ويكيبيديا

    "النجاح أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prospere ni el
        
    • éxito o el
        
    • el éxito o
        
    • éxitos o
        
    • del éxito o
        
    • su éxito o
        
    • éxito o del
        
    • el éxito y
        
    • de éxito o
        
    • resultados positivos y
        
    • al éxito o
        
    • éxito o la
        
    5.3 Recordando la jurisprudencia del Comité respecto de la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a demoras eximen a los autores de esa obligación. UN 5-3 وتذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recordando la jurisprudencia del Comité respecto de la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a retrasos eximen a los autores de esa obligación. UN 5-3 وتذكَّر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغات من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    Y es en esta esfera en la que se determinará el éxito o el fracaso. UN وهذا هو المجال الذي يتحدد فيه النجاح أو الاخفاق في نهاية المطاف.
    La multiplicidad y complejidad de las medidas hace difícil asignar los éxitos o los fracasos a la Oficina o a los departamentos. UN ويتعذر بسبب تعدد الإجراءات وتعقيدها إرجاع النجاح أو الفشل إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أو الإدارات الأخرى.
    La medida del éxito o el fracaso de los esfuerzos por salvar el mundo no serán las palabras. UN إن مقياس النجاح أو الفشل في الجهود ﻹنقاذ العالم ليس هو الكلام.
    También existían pocos puntos de referencia para comprobar su éxito o sus progresos. UN وأنه توجد مؤشرات قليلة جدا لاختبار النجاح أو التقدم المحرز.
    5.3 Recordando la jurisprudencia del Comité sobre la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a retrasos eximen a los autores de esa obligación. UN 5-3 وإذ تذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فهي تؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recordando la jurisprudencia del Comité respecto de la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a retrasos eximen a los autores de esa obligación. UN 5-3 وتذكَّر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغات من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    4.11 Recordando la jurisprudencia del Comité sobre la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a retrasos eximen a la autora de esa obligación. UN 4-11 وإذ تذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فهي تؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    5.3 Recordando la jurisprudencia del Comité sobre la obligación de agotar los recursos internos, el Estado parte destaca que ni la simple duda sobre las perspectivas de que el recurso prospere ni el temor a retrasos eximen a los autores de esa obligación. UN 5-3 وتذكّر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه.
    Tomaron nota asimismo de los factores técnicos y económicos que parecen fundamentales para el éxito o el fracaso. UN وأشاروا أيضا إلى العوامل التقنية والاقتصادية التي يبدو أن لها أهمية مركزية وراء النجاح أو الفشل.
    La clave del éxito o el fracaso de lo que se propone radica en el grado de participación de los organismos de las Naciones Unidas. UN وإن مفتاح النجاح أو الفشل لما يتم اقتراحه يكمن في درجة مشاركة وكالات الأمم المتحدة.
    Un factor que determina el éxito o el fracaso de un programa es el nivel de recursos y el momento en que están disponibles. UN ولذا كان مستوى وتوقيت الموارد المتاحة عاملا حيويا في النجاح أو الفشل.
    También determinaron el grado en que los éxitos o los problemas habían sido producto principalmente de la capacidad nacional. UN وحددت أيضا مدى ارتهان درجة النجاح أو المشاكل بالقدرات الوطنية في المقام الأول.
    Sin embargo, en última instancia es el paciente el responsable del éxito o fracaso del tratamiento. UN ولكن المسؤولية عن النجاح أو الفشل تُلقى في نهاية المطاف على عاتق المريض.
    Era importante evitar la parcialidad en la presentación de informes y garantizar el seguimiento de las repercusiones de las actividades, examinando al mismo tiempo las causas de su éxito o fracaso. UN وثمة أهمية أيضا لتجنب التحيز في مجال الإبلاغ، وضمان رصد أثر الأنشطة مع القيام في نفس الوقت بدراسة أسباب النجاح أو الإخفاق.
    105. Se alienta a los participantes en el Seminario 3 a que presenten ejemplos sobre proyectos o estrategias concretos que hayan culminado satisfactoriamente o de los que puedan extraerse enseñanzas, identificando los factores esenciales del éxito o del fracaso e indicando cómo se concretaron o se superaron: UN 105- يُشجَّع المشاركون في حلقة العمل 3 على تقديم أمثلة لمشاريع أو استراتيجيات معينة ثبت نجاحها، أو يمكن استخلاص دروس منها، مع تحديد عوامل النجاح أو الفشل الرئيسية، والكيفية التي طُبقت أو ذُللت بها:
    Las próximas elecciones y la formación de un nuevo gobierno permanente no marcarán el fin de la transición política del país, sino más bien el comienzo de una nueva etapa en que unas políticas y liderazgos responsables marcarán la diferencia entre el éxito y el fracaso. UN ولن تكون الانتخابات المقبلة وتشكيل حكومة دائمة جديدة نهاية المرحلة الانتقالية السياسية في البلد، بل إنها ستكون بداية مرحلة جديدة يكون للسياسة والقيادة المسؤولتين فيها القول الفصل في تقرير النجاح أو الفشل.
    A menudo, las probabilidades de éxito o su costo no están claros. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون فرص النجاح أو تكاليفه غير واضحة.
    b) La supervisión, el examen y la evaluación de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los niveles nacional, regional y mundial, la determinación de las razones de los resultados positivos y los negativos y el asesoramiento al Consejo sobre el particular. UN )ب( رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية وتحديد أسباب النجاح أو الفشل وإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Con frecuencia, los factores que contribuyen al éxito o fracaso se encuentran en las propias circunstancias en las que se llevan a cabo las actividades. UN وكثيرا ما توجد العوامل التي تسهم في تحقيق النجاح أو الفشل في الظروف التي يُضطلع فيها بالأنشطة ذات الصلة.
    Además, existen esferas en que el éxito o la falta de éxito depende directamente de la participación de los Estados Miembros. UN 10 - ومضى يقول إنه توجد أيضا مجالات يعتمد فيها النجاح أو الفشل اعتمادا مباشرا على الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد