ويكيبيديا

    "النحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apicultura
        
    • apicultor
        
    • de abeja
        
    • de abejas
        
    • que las abejas
        
    • de miel
        
    • colmenas
        
    • una abeja
        
    • a las abejas
        
    • abejas no
        
    • zángano
        
    • apícolas
        
    • de las abejas
        
    • abejorros
        
    • estas abejas
        
    Los proyectos concretos destinados a las mujeres incluyen la floricultura, la apicultura y la crianza de cerdos, entre otros. UN وتشمل المشاريع المحددة التي توجه من أجل المرأة زراعة الأزهار وتربية النحل وتربية الخنازير وغير ذلك.
    Los insumos para la apicultura se distribuirán conforme al nivel actual de esa actividad, y entre los pequeños agricultores que comienzan a dedicarse a ella. UN أما مدخلات تربية النحل فستوزع وفقا للمستوى القائم لهذه اﻷنشطة فضلا عن تنمية أنشطة تربية النحل لصالح المزارعين الصغار.
    Otras actividades se centraron en el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. UN وتركزت أنشطة أخرى حول تنمية تربية الدواجن وإنتاج اﻷرانب وتربية النحل على نطاق تجاري.
    Más tarde ese día, un apicultor dijo a los periodistas que su colmenar parecía haber sido destruido por una bomba nuclear. TED وفي وقتٍ لاحق من ذلك اليوم، قالت إحدى مربيات النحل للصحفيين بأن حديقة نحلها بدت وكأنها ضربت بقنبلة نووية.
    En casos raros, pero asombrosos, una sola mentira contada por una sola entidad, en este nido de abeja puede llevar a un gran problema. TED في حادثة نادرة ولكنها ضاربة، كذبة واحدة تُقال من كيان واحد فقط في خلية النحل هذه قد تقود لمشكلة حقيقية.
    Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    La cría de vacuno mayor, caprino y porcino, así como la avicultura y la apicultura se desarrollaron a un ritmo constante. UN وكانت أنشطة تربية المواشي واﻷغنام والخنازير والدواجن وكذلك تربية النحل تنمو بانتظام.
    La principal rama de la economía nacional de los territorios montañosos de la provincia es la agricultura -- ganadería, labranza y apicultura. UN ويتمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي لسكان المناطق الجبلية من المحافظة في الزراعة: تربية الماشية وفلاحة الأرض وتربية النحل.
    La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel y material de apicultura usado del exterior. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel y material de apicultura usado del exterior. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    Por ejemplo, por conducto de un proyecto de apicultura se capacitó a 20 mujeres en la aldea de Siumu para que se ocuparan de la apicultura comercial en pequeña escala. UN فعلى سبيل المثال، تم تدريب 20 امرأة في قرية سيومي على إقامة أنشطة تجارية صغيرة لتربية النحل.
    Asimismo, se entregaron dos colmenas por mujer con miras a alentar a las mujeres de las zonas rurales a dedicarse a la apicultura. UN وتمنح أيضاً خليتان نحل لكل امرأة لتشجيع المرأة الريفية في أنشطة حفظ النحل.
    Ahora, esas pérdidas son trágicas en muchos frentes y uno de esos frentes es el apicultor. TED والآن ، وهذه الخسائر المأساوية على العديد من الجبهات ، واحدة من هذه الجبهات هي لمربي النحل.
    Hay casos en los que una identidad es alérgica a las picaduras de abeja. Open Subtitles كان يوجد حالات بها أحد الهويات تعاني من حساسية تجاه لسعات النحل
    Y hay, de hecho, más especies de abejas que mamíferos y pájaros juntos. TED وهناك في الواقع ان أنواع النحل اكثر من الثدييات والطيور معا.
    El resultado final es que las abejas estén muriendo, genera un paisaje sin flores y un sistema alimenticio disfuncional. TED وخلاصة القول هي، أن موت النحل دليل على أراض دون أزهار وعلى خلل في النظام الغذائي.
    Las abejas proporcionan pequeñas cantidades de miel para el consumo interno, y la polinización que realizan en las arboledas y huertos ha contribuido a aumentar la producción. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في الانتاج.
    Estas colmenas tempranas dieron origen a las abejas y hormigas que cubrieron el mundo y cambiaron la biósfera. TED وتلك الدبابير البدائية كانت البداية لمجموعات النحل والنمل والتي غطّت أرجاء العالم وغيّرَت معالم الأحياء.
    Probablemente tiene una abeja reina atada a su mentón, que atrae a las otras abejas. TED من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها
    Y, por supuesto, las abejas no son el único factor importante aquí. TED وبطبيعة الحال ، النحل ليست هي العامل الوحيد المهم هنا.
    Parece una abeja reina con tanto zángano alrededor para elegir. Open Subtitles إنها كملكة النحل التي تختار أفضل الذكـور بالخلية
    6. Refuerzo de los servicios veterinarios de apoyo a actividades agrícolas, apícolas y ganaderas de pequeña escala realizadas por jóvenes Aproximadamente 500 jóvenes UN تعزيز خدمات الدعم البيطري المقدمة لتنفيذ مشاريع صغيرة يقوم بها الشباب في ميادين الزراعة وتربية النحل والمواشي حوالي ٥٠٠ شاب
    Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. TED وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
    Y quizás hayan escuchado cómo los ingenieros probaron que los abejorros no podían volar. TED وربما قد سمعت كيف أثبت المهندسون أن النحل الطنان لا يستطيع الطيران.
    La colonia está en paz por el momento, porque todas estas abejas son hembras. Open Subtitles تعيش المُستمعرة في سكينةً الآن، نظراً لإن جميع النحل هنا من الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد