ويكيبيديا

    "النزاع المسلح غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conflicto armado que no
        
    • de conflicto armado no
        
    • de conflictos armados no
        
    • conflicto armado de carácter no
        
    • de los conflictos armados no
        
    • los conflictos armados de carácter no
        
    • los conflictos armados que no
        
    • conflictos armados que no son de índole
        
    • conflictos armados que no sean de índole
        
    Definición de un conflicto armado que no es de índole internacional UN تعريف النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي
    en situaciones de conflicto armado que no figuran Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niñosa UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    Estas dos disposiciones son aplicables en caso de conflicto armado no internacional, siendo su ámbito y contenido muy similares a los artículos 52, 54 y 56 del Protocolo I, aplicable a los conflictos armados. UN وهذان الحكمان ينطبقان في حالة النزاع المسلح غير الدولي، ﻷن نطاقهما ومحتواهما يماثلان الى حد كبير أحكام المواد ٥٢ و ٥٤ و ٥٦ من البروتوكول اﻷول، الذي يسري على النزاعات المسلحة الدولية.
    Todas las partes en el conflicto de Darfur tienen la obligación de aplicar las disposiciones de los Convenios de Ginebra que regulan los medios y los métodos de guerra en situaciones de conflictos armados no internacionales, específicamente del artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra. UN وجميع أطراف النـزاع في دارفور ملزمة بموجب أحكام اتفاقيات جنيف التي تنظم وسائل وأساليب القتال في حالات النزاع المسلح غير الدولي، وتحديدا المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع.
    Se ha reconocido que esto se aplica igualmente a un conflicto armado de carácter no internacional. UN ومن المسلم به أن نفس الشيء ينطبق على حالة النزاع المسلح غير الدولية.
    :: Por contraposición, el derecho de los conflictos armados no internacionales no concede ninguno de esos privilegios a nadie. UN :: وعلى العكس من ذلك، لا يمنح قانون النزاع المسلح غير الدولي أي امتيازات من هذا النوع لأي شخص.
    Así pues, aunque el DIH tan sólo se ha aplicado históricamente de manera limitada durante los conflictos armados de carácter no internacional o en los que no intervienen Estados, la tendencia reciente es a romper claramente con esta tradición. UN وبالتالي، فإن القانون الإنساني الدولي وإن لم يحظ تاريخيا إلا بسريان محدود خلال النزاع المسلح غير الدولي أو النزاع المسلح غير القائم بين الدول، فإن الاتجاه الحالي عدول واضح عن هذا التقليد.
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في الحالات الأخرى المقلقة، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    A la entrada en vigor de la modificación, la Corte también tendrá competencia cuando los tres delitos se cometan en un conflicto armado que no tenga carácter internacional. UN وعند بدء نفاذ هذا التعديل، سيصبح اختصاص المحكمة سارياً أيضاً عند ارتكاب هذه الجرائم في النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي.
    La competencia de la Corte debe extenderse a los ataques contra civiles en un conflicto armado que no sea de índole internacional, así como en conflictos armados internacionales; es partidario de que se incluyan las secciones C y D. UN وينبغي أن يتوسع اختصاص المحكمة ليشمل الهجمات على اﻷفراد المدنيين في النزاع المسلح غير الدولي ، وكذلك النزاع المسلح الدولي ؛ وهو يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال .
    Desde el punto de vista de Suiza, deben reconciliarse los principios de derechos humanos y de derecho humanitario en su aplicación a las situaciones de conflicto armado no internacional, en las que a menudo se producen flagrantes violaciones de esas normas. UN وترى سويسرا أنه ينبغي التوفيق بين مبادئ حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني لتطبيقها على حالات النزاع المسلح غير الدولي، التي كثيرا ما تحدث فيها انتهاكات جسيمة لتلك المعايير.
    El derecho internacional humanitario, el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho penal internacional han evolucionado considerablemente durante los últimos 50 años, en especial en lo que respecta a las situaciones de conflicto armado no internacional. UN وقال إن القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي قد تطور تطوراً كبيراً خلال نصف القرن الأخير، ولا سيما في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    Además del umbral amplio previsto en el artículo 3 común de los Convenios de Ginebra, la definición de conflicto armado no internacional contenida en el Estatuto de Roma es más amplia que la contenida en el Protocolo Adicional II a los Convenios de Ginebra. UN وعلاوة على سعة نطاق تعريف النزاع المسلح المنصوص عليه في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فإن تعريف النزاع المسلح غير الدولي الوارد في نظام روما الأساسي أوسع نطاقاً من تعريفه الوارد في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف.
    En lo que respecta a la protección y la asistencia prestadas a las poblaciones civiles en situaciones de conflictos armados no internacionales, el orador recuerda el mandato específico asignado al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y, en ese sentido, insta al ACNUR y al CICR a que mantengan un diálogo claro y constructivo en Ginebra así como en los países en los que actúan. UN وفيما يتعلق بالحماية والمساعدة نيابة عن السكان المدنيين في حالة النزاع المسلح غير الدولي، يشير وفده إلى الولاية المحددة الممنوحة للجنة الدولية للصليب الأحمر، ويطالب المفوضية واللجنة الدولية في هذا الصدد بمواصلة حوار واضح وبنَّاء في جنيف وكذلك في بلدان العمليات.
    La disposición se refiere a la capacidad de " un Estado parte en el conflicto " , a fin de indicar que puede haber solo un Estado parte en el conflicto armado, como en los casos de conflictos armados no internacionales. UN ويشير الحكم إلى أهلية " دولة طرف في ذلك النزاع " حتى يبين احتمال أن تكون دولة واحدة فقط طرفاً في النزاع المسلح، مثلما يحدث في حالات النزاع المسلح غير الدولي.
    Meron explica esos umbrales en la medida en que se refieren a conflictos armados internacionales, conflictos armados de carácter no internacional y violencia de menor intensidad que no alcanza el nivel de conflicto armado de carácter no internacional. UN فميرون يشرح هذه العتبات في علاقتها بالنزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي، والعنف ذي الكثافة الضعيفة الذي لا يرقى إلى مستوى النزاع المسلح غير الدولي.
    11. Protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado de carácter no internacional: contenido y alcance del derecho aplicable; diferencia con las disposiciones aplicables en los UN ١١ - حمايــة البيئــة فــي وقــت النزاع المسلح غير الدولي: محتوى ونطاق القانون الواجب التطبيق، الاختلاف مع اﻷحكام الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الدولي
    41. Las normas que protegen a las víctimas de los conflictos armados no internacionales están menos desarrolladas que las que rigen los conflictos armados internacionales. UN ٤١ - القواعد التي تحمي ضحايا النزاع المسلح غير الدولي هي أقل تطورا من القواعد التي تنظم النزاع المسلح الدولي.
    :: Las violaciones graves del derecho de los conflictos armados no internacional por parte de las fuerzas armadas también se consideran crímenes de guerra con arreglo al derecho internacional penal. UN :: بالمثل، تعتبر الانتهاكات الخطيرة لقانون النزاع المسلح غير الدولي التي ترتكبها القوات المسلحة جرائم حرب بموجب القانون الجنائي الدولي.
    La no aplicación del conjunto del derecho internacional humanitario a los conflictos armados de carácter no internacional crea especiales problemas, ya que el Protocolo que trata específicamente de los conflictos armados de carácter no internacional, el Protocolo II, fija un umbral muy elevado para desencadenar su aplicabilidad y rara vez ha sido aplicado. UN ولعل عدم سريان القانون الدولي الإنساني بأكمله على النزاع المسلح غير الدولي يثير إشكالا بالغا لأن البروتوكول الذي يتناول تحديدا النزاع المسلح غير الدولي، أي البروتوكول الثاني، يشترط عتبة عالية للغاية لتحريك سريانه وقلما طبق().
    75. La sección D, que trata de los conflictos armados que no son de índole internacional, ha perdido gran parte de su contenido. UN ٥٧ - وأضاف قائلا ان الفرع دال بشأن النزاع المسلح غير الدولي قد فرﱢغ من مضمونه .
    Es partidario de que se conserven las secciones C y D sobre conflictos armados que no son de índole internacional, y lamenta que varias delegaciones se hayan opuesto a su inclusión. UN وأضاف انه يؤيد الابقاء على الفرعين جيم ودال بشأن النزاع المسلح غير الدولي وأعرب عن أسفه أن بعض الوفود تعارض ادراجها .
    Las secciones C y D sobre crímenes cometidos en conflictos armados que no sean de índole internacional debe figurar en el Estatuto. UN وقال ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح غير الدولي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد