ويكيبيديا

    "النسخ التصويري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fotocopiadoras
        
    • fotocopias
        
    • fotocopia
        
    • reproducción gráfica
        
    • fotocopiado
        
    • de teletipo
        
    Necesidades para el alquiler de cuatro fotocopiadoras para uso intensivo para el material de capacitación y de conferencias UN احتياجات لتكاليف استئجار أربع آلات نسخ عالية القدرة لخدمات النسخ التصويري لإنتاج مواد التدريب والمؤتمرات
    Las necesidades adicionales bajo este rubro ascendieron a 108.400 dólares porque no había fotocopiadoras ni desmenuzadoras disponibles. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٤٠٠ ١٠٨ دولار عن عدم توافر آلات النسخ التصويري وآلات تمزيق الورق من المخزونات الموجودة.
    Los gastos reales ascendieron a 3.600 dólares y se limitaron a la adquisición de piezas de repuesto y cartuchos de tinta para las fotocopiadoras. UN واقتصرت النفقات الفعلية البالغة ٦٠٠ ٣ دولار على تكلفة قطع الغيار وخراطيش الحبر ﻵلات النسخ التصويري.
    Arrendamiento de fotocopiadoras en lugar de adquisición de nuevas máquinas UN استئجار آلات النسخ التصويري بدلاً من شراء آلات جديدة
    La Imprenta ha prestado asimismo servicios de fotocopiado, con un total de unas 90.000 fotocopias por año. UN كما قدمت الوحدة خدمات النسخ التصويري التي وصلت الى نحو ٠٠٠ ٩٠ نسخة سنويا.
    • Reducción del 25% de maquinaria de oficina y fotocopiadoras. UN :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    Ese espacio comprende pisos de oficinas con espacios de trabajo individuales, áreas de circulación y áreas diversas como salas de reuniones y zonas de fotocopiadoras. UN ويشمل هذا الحيز طوابق مخصصة للمكاتب تضم أماكن عمل فردية وممرات وأماكن متنوعة مثل غرف الاجتماعات والأماكن المخصصة لآلات النسخ التصويري.
    Uso de los dispositivos de copia disponibles, reduciendo el alquiler de fotocopiadoras UN استخدام آلات النسخ المتوافرة، وهو ما يترتب عليه خفض عدد آلات النسخ التصويري المستأجرة
    Se consigna un crédito de 26.000 dólares para el alquiler de máquinas fotocopiadoras y el papel necesario en las dependencias del Departamento de Administración y Gestión y en las demás oficinas, sobre la base de un costo estándar de 200 dólares por persona por año para 130 personas. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٢٦ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والورق في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى، على أساس التكلفة الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٣٠ شخصا.
    Otros servicios diversos. Se calcularon necesidades por valor de 15.800 dólares para el alquiler de fotocopiadoras y cargos bancarios. UN ٣٤- خدمات متنوعة أخرى - قُدرت الاحتياجات بمبلغ ٠٠٨ ٥١ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والرسوم المصرفية.
    Con ese crédito se sufragaría la participación de las Naciones Unidas en la financiación de contratos de alquiler y conservación de máquinas fotocopiadoras y demás equipo de oficina y de servicios de transporte local en el Centro. UN تغطي التقديرات حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة اﻹجمالية للعقود الثابتة ﻹيجار وصيانة أجهزة النسخ التصويري وغيرها من معدات المكاتب، وخدمات النقل المحلية في المركز.
    Los ahorros por concepto de alquiler de material de oficina se deben a que se utilizaron menos fotocopiadoras de lo que se había previsto inicialmente. UN 25 - وتعكس الوفورات المتحققة تحت بند معدات المكاتب الحاجة إلى عدد أقل من آلات النسخ التصويري عما كان متوقعا.
    Las menores necesidades se deben a la reducción general del número de fotocopiadoras, con la consiguiente reducción de los gastos mensuales de alquiler. UN 55 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الانخفاض العام في عدد آلات النسخ التصويري وتاليا إلى انخفاض نفقات الاستئجار الشهرية.
    La disminución de las necesidades obedeció a la conclusión del proceso de reducción de la Misión, incluida una reducción de los gastos de arrendamiento de un menor número de fotocopiadoras. UN 81.8 دولار 38 - نجم انخفاض الاحتياجات إلى إكمال تقليص البعثة، بما في ذلك حدوث انخفاض في تكاليف الاستئجار لعدد أقل من آلات النسخ التصويري.
    Las menores necesidades se deben principalmente a la reclasificación de los créditos solicitados para el arrendamiento de fotocopiadoras, que en la propuesta presupuestaria actual pasó al objeto de gastos " instalaciones e infraestructura " . UN 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي.
    Reducción del número de fotocopiadoras utilizadas UN خفض عدد آلات النسخ التصويري المستخدمة
    Otras reducciones se deben a una disminución del número de fotocopiadoras alquiladas y a que se necesitan menos recursos para comisiones bancarias, habida cuenta del patrón de gastos de 2013. UN أما التخفيضات الأخرى، فتُعزى لنقصان عدد أجهزة النسخ التصويري المستأجرة وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم المصرفية، استنادا إلى نمط الإنفاق عام 2013.
    Estos gastos más bajos quedan contrarrestados por gastos más altos en la partida de tecnología de información como resultado de la adquisición de un servidor de reserva y de impresoras y copiadoras multifuncionales para reemplazar a las fotocopiadoras. UN وقوبل انخفاض النفقات بزيادة النفقات في بند تكنولوجيا المعلومات بسبب شراء خادوم احتياطي وطابعات وآلات استنساخ متعددة الوظائف لاستبدال آلات النسخ التصويري.
    :: Reducción del 25% de maquinarias de oficina y fotocopias UN :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة
    No se ofrecerán servicios de fotocopia para ese fin. UN ولن تتاح آلات النسخ التصويري لهذا الغرض.
    En virtud del programa de alquiler de equipo de reproducción gráfica bajará también el costo de los contratos de conservación y reparación de equipo. UN وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد