Necesidades para el alquiler de cuatro fotocopiadoras para uso intensivo para el material de capacitación y de conferencias | UN | احتياجات لتكاليف استئجار أربع آلات نسخ عالية القدرة لخدمات النسخ التصويري لإنتاج مواد التدريب والمؤتمرات |
Las necesidades adicionales bajo este rubro ascendieron a 108.400 dólares porque no había fotocopiadoras ni desmenuzadoras disponibles. | UN | نتجت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٤٠٠ ١٠٨ دولار عن عدم توافر آلات النسخ التصويري وآلات تمزيق الورق من المخزونات الموجودة. |
Los gastos reales ascendieron a 3.600 dólares y se limitaron a la adquisición de piezas de repuesto y cartuchos de tinta para las fotocopiadoras. | UN | واقتصرت النفقات الفعلية البالغة ٦٠٠ ٣ دولار على تكلفة قطع الغيار وخراطيش الحبر ﻵلات النسخ التصويري. |
Arrendamiento de fotocopiadoras en lugar de adquisición de nuevas máquinas | UN | استئجار آلات النسخ التصويري بدلاً من شراء آلات جديدة |
La Imprenta ha prestado asimismo servicios de fotocopiado, con un total de unas 90.000 fotocopias por año. | UN | كما قدمت الوحدة خدمات النسخ التصويري التي وصلت الى نحو ٠٠٠ ٩٠ نسخة سنويا. |
• Reducción del 25% de maquinaria de oficina y fotocopiadoras. | UN | :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة |
Ese espacio comprende pisos de oficinas con espacios de trabajo individuales, áreas de circulación y áreas diversas como salas de reuniones y zonas de fotocopiadoras. | UN | ويشمل هذا الحيز طوابق مخصصة للمكاتب تضم أماكن عمل فردية وممرات وأماكن متنوعة مثل غرف الاجتماعات والأماكن المخصصة لآلات النسخ التصويري. |
Uso de los dispositivos de copia disponibles, reduciendo el alquiler de fotocopiadoras | UN | استخدام آلات النسخ المتوافرة، وهو ما يترتب عليه خفض عدد آلات النسخ التصويري المستأجرة |
Se consigna un crédito de 26.000 dólares para el alquiler de máquinas fotocopiadoras y el papel necesario en las dependencias del Departamento de Administración y Gestión y en las demás oficinas, sobre la base de un costo estándar de 200 dólares por persona por año para 130 personas. | UN | اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٢٦ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والورق في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى، على أساس التكلفة الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٣٠ شخصا. |
Otros servicios diversos. Se calcularon necesidades por valor de 15.800 dólares para el alquiler de fotocopiadoras y cargos bancarios. | UN | ٣٤- خدمات متنوعة أخرى - قُدرت الاحتياجات بمبلغ ٠٠٨ ٥١ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والرسوم المصرفية. |
Con ese crédito se sufragaría la participación de las Naciones Unidas en la financiación de contratos de alquiler y conservación de máquinas fotocopiadoras y demás equipo de oficina y de servicios de transporte local en el Centro. | UN | تغطي التقديرات حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة اﻹجمالية للعقود الثابتة ﻹيجار وصيانة أجهزة النسخ التصويري وغيرها من معدات المكاتب، وخدمات النقل المحلية في المركز. |
Los ahorros por concepto de alquiler de material de oficina se deben a que se utilizaron menos fotocopiadoras de lo que se había previsto inicialmente. | UN | 25 - وتعكس الوفورات المتحققة تحت بند معدات المكاتب الحاجة إلى عدد أقل من آلات النسخ التصويري عما كان متوقعا. |
Las menores necesidades se deben a la reducción general del número de fotocopiadoras, con la consiguiente reducción de los gastos mensuales de alquiler. | UN | 55 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الانخفاض العام في عدد آلات النسخ التصويري وتاليا إلى انخفاض نفقات الاستئجار الشهرية. |
La disminución de las necesidades obedeció a la conclusión del proceso de reducción de la Misión, incluida una reducción de los gastos de arrendamiento de un menor número de fotocopiadoras. | UN | 81.8 دولار 38 - نجم انخفاض الاحتياجات إلى إكمال تقليص البعثة، بما في ذلك حدوث انخفاض في تكاليف الاستئجار لعدد أقل من آلات النسخ التصويري. |
Las menores necesidades se deben principalmente a la reclasificación de los créditos solicitados para el arrendamiento de fotocopiadoras, que en la propuesta presupuestaria actual pasó al objeto de gastos " instalaciones e infraestructura " . | UN | 78 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إعادة تصنيف الاعتماد المرصود من أجل استئجار آلات النسخ التصويري فيما يتعلق بالإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية المرتفعة الجودة في اقتراح الميزانية الحالي. |
Reducción del número de fotocopiadoras utilizadas | UN | خفض عدد آلات النسخ التصويري المستخدمة |
Otras reducciones se deben a una disminución del número de fotocopiadoras alquiladas y a que se necesitan menos recursos para comisiones bancarias, habida cuenta del patrón de gastos de 2013. | UN | أما التخفيضات الأخرى، فتُعزى لنقصان عدد أجهزة النسخ التصويري المستأجرة وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم المصرفية، استنادا إلى نمط الإنفاق عام 2013. |
Estos gastos más bajos quedan contrarrestados por gastos más altos en la partida de tecnología de información como resultado de la adquisición de un servidor de reserva y de impresoras y copiadoras multifuncionales para reemplazar a las fotocopiadoras. | UN | وقوبل انخفاض النفقات بزيادة النفقات في بند تكنولوجيا المعلومات بسبب شراء خادوم احتياطي وطابعات وآلات استنساخ متعددة الوظائف لاستبدال آلات النسخ التصويري. |
:: Reducción del 25% de maquinarias de oficina y fotocopias | UN | :: تخفيض عدد الآلات المكتبية وأجهزة النسخ التصويري بنسبة 25 في المائة |
No se ofrecerán servicios de fotocopia para ese fin. | UN | ولن تتاح آلات النسخ التصويري لهذا الغرض. |
En virtud del programa de alquiler de equipo de reproducción gráfica bajará también el costo de los contratos de conservación y reparación de equipo. | UN | وقد أدى العمل بنظام استئجار آلات النسخ التصويري إلى انخفاض في تكاليف عقود صيانة المعدات وإصلاحها. |