Véase el texto completo de la resolución en la sección A.8 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا القرار، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٨. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
Se acompaña el texto íntegro de la ley como anexo A al presente informe. | UN | ويرد النص الكامل لهذا القانون في المرفق ألف بهذا التقرير. |
Como mencioné, el texto completo de esta declaración está disponible por escrito. | UN | وكما ذكرنا، سيكون النص الكامل لهذا البيان متاحا كتابة. |
En el sitio web del ACNUR (www.unhcr.ch) se consigna el texto completo de su discurso. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لهذا البيان في موقع المفوضية على الإنترنت (www.unhcr.ch). |
Se adjunta al presente informe una transcripción completa de esta Soberana Orden. | UN | ولقد أرفق بهذا التقرير النص الكامل لهذا المرسوم السامي. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
Véase el texto completo de la resolución en la sección A.8 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا القرار، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٨. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
Véase el texto completo de la decisión en la sección A.4 del capítulo V. | UN | وللاطلاع على النص الكامل لهذا المقرر، انظر الفصل الخامس، الفرع ألف - ٤. |
35. En el segundo informe periódico de Israel se incluirá el texto completo de la decisión y más detalles al respecto. | UN | 35- وسيقدم النص الكامل لهذا القرار وتفاصيل أخرى في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل. |
El texto completo de la respuesta es el siguiente: | UN | وفي ما يلي النص الكامل لهذا الرد: |
el texto íntegro de la respuesta podrá consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme (http://disarmament.un.org/rdb). | UN | وسيتاح النص الكامل لهذا الرد على الموقع الإلكتروني لمكتب شؤون نزع السلاح (http:disarmament.un.org/rdb/). |
el texto íntegro de la respuesta puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme (http://www.un.org/disarmament). | UN | وسيتاح النص الكامل لهذا الرد على الموقع الإلكتروني لمكتب شؤون نزع السلاح (http://disarmament.un.org/rdb/). |
el texto íntegro de la respuesta puede consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme (http://www.un.org/disarmament/). | UN | وسيُتاح النص الكامل لهذا الرد على الموقع الإلكتروني لمكتب شؤون نزع السلاح (http://www.un.org/disarmament/). لبنان* |
* El texto completo de esta declaración se publicará con la signatura A/56/464/Add.1. | UN | * سيصدر النص الكامل لهذا البيان بوصفه الوثيقة A/56/464/Add.1. |
El texto completo de esta declaración incluye una larga cita del libro clásico de Claude titulado Swords Into Ploughshares. | UN | ومرة أخرى، أقول إن النص الكامل لهذا البيان يشمل اقتباسا مطولا من كتاب إنيس كلود الكلاسيكي المعنون " تحويل السيوف إلى محاريث " . |
En el sitio web del ACNUR (www.unhcr.ch) se consigna el texto completo de su discurso. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لهذا البيان في موقع المفوضية على الإنترنت (www.unhcr.ch). |
Se adjunta al presente informe una transcripción completa de esta Soberana Orden*. II-1. | UN | ولقد ألحق بهذا التقرير النص الكامل لهذا المرسوم السامي*. |
En la tercer sesión, un representante de la Argentina formuló una declaración sobre las Islas Malvinas (Falkland), cuyo texto completo figura en el documento FCCC/SBI/2007/MISC.5. | UN | وفي الجلسة الثالثة، أدلى ممثل عن الأرجنتين ببيان بشأن جزر فوكلاند (مالفيناس)، ويرد النص الكامل لهذا البيان في الوثيقة FCCC/SBI/2007/MISC.5. |
El texto íntegro de esta ley general se incluye en el anexo 2 al presente informe. la Ley combina dos clases de disposiciones: derechos basados en el seguro, proporcionales a las primas pagadas; y disposiciones orientadas a prestar asistencia a las personas que la necesitan. | UN | ويرد النص الكامل لهذا القانون الشامل في المرفق ٢ بهذا التقرير. ويجمع القانون بين نوعين من الترتيبات هما: الحقوق القائمة على التأمين التي تتناسب مع الاشتراكات المدفوعة، والترتيبات الرامية إلى مساعدة المحتاجين. |