ويكيبيديا

    "النص الوارد في المرفق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • texto que figura en el anexo
        
    • texto contenido en el anexo
        
    • texto recogido en el anexo
        
    • el texto del anexo
        
    • el texto que figuraba en el anexo
        
    • se exponen en el anexo
        
    A este respecto, el OSE acordó utilizar como base para el debate el texto que figura en el anexo II. UN وفي هذا الصدد وافقت الهيئة على اتخاذ النص الوارد في المرفق الثاني أساساً للمناقشة.
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VIII. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن.
    Por este motivo, en el anexo II se recoge, sin modificación alguna, traducido al español, el texto contenido en el anexo V de ese informe. UN ولهذا السبب، يعكس المرفق الثاني، دون أي تعديل، النص الوارد في المرفق الخامس لذلك التقرير.
    El OSE tuvo ante sí el proyecto de texto recogido en el anexo I del documento FCCC/SBI/2005/10. UN وكان معروضاً عليها مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBI/2005/10.
    el texto del anexo no ha pasado por los servicios de edición oficial. UN ولم يخضع النص الوارد في المرفق إلى تحرير رسمي.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que estos se oponían a la idea de utilizar el texto que figuraba en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.6/29 como base para las deliberaciones de la reunión en curso. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، إنهم معترضون على استخدام النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 كأساس للمناقشات في الاجتماع الحالي.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VI. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس.
    Basándose en la recomendación del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aprueba el texto que figura en el anexo. UN بناء على توصية فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة، تعتمد لجنة التنمية المستدامة النص الوارد في المرفق.
    Decide aprobar el texto que figura en el anexo de la presente resolución. UN 1 - تقرر اعتماد النص الوارد في المرفق لهذا التقرير.
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 31º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo IV. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 31º período de sesiones tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo III. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo II. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الثانية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني.
    39. El OSACT convino en seguir examinando este tema del programa en su 37º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figura en el anexo II. UN 39- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السابعة والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني.
    Las modificaciones propuestas, presentadas en el transcurso del período de sesiones a las Partes en sesión plenaria como documentos de sesión elaborados por los presidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico, se han incorporado a una nueva versión revisada del proyecto de texto que figura en el anexo I del presente informe. UN وقد أعد هذه التغييرات المقترحة رؤساء افرقة الاتصال والفريق القانوني وعرضت على الأطراف في ورقات اجتماع خلال الجلسات العامة وأدرجت في نسخة منقحة جديدة من مشروع النص الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    2. Decide también que el proyecto de texto contenido en el anexo de la presente decisión será la base para su futura labor sobre esa cuestión que llevará a cabo en su tercera reunión; UN 2 - يقرر كذلك أن يكون مشروع النص الوارد في المرفق لهذا المقرر هو أساس مواصلة العمل بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه الثالث؛
    En esa misma decisión, la Conferencia decidió también que el proyecto de texto contenido en el anexo de la decisión, teniendo en cuenta la propuesta de la Presidenta del Grupo de contacto contenida en el apéndice del anexo, serviría de base para la labor sobre los procedimientos y mecanismos institucionales que llevaría a cabo en su próxima reunión. UN كما قرّر المؤتمر في نفس المقرر أن يشكّل مشروع النص الوارد في المرفق بالمقرر، مع مراعاة مقترح رئيسة فريق الاتصال الوارد في التذييل بالمرفق، أساساً لكي يواصل في اجتماعه القادم العمل المتعلق بالإجراءات والآليات.
    El grupo de contacto sobre la cooperación a largo plazo estableció un grupo de redacción para que trabajara en el preámbulo y los párrafos 1 y 6 a 8 del texto recogido en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17. UN أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالديباجة والفقرات 1 و6-8 من النص الوارد في المرفق الأول ألف من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17.
    El grupo de contacto sobre la cooperación a largo plazo estableció un grupo de redacción para que trabajara en los párrafos 12 a 22, 24 a 26 y 28 y 29 del texto recogido en el anexo I A del documento FCCC/AWGLCA/2009/17. UN أنشأ فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل فريق صياغة للاضطلاع بالعمل المتعلق بالفقرات 12-22 و24-26 و28-29 من النص الوارد في المرفق الأول ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/17.
    14. el texto del anexo mezcla la obligación de la " evaluación del impacto transfronterizo " del antiguo artículo 11 con las medidas unilaterales del antiguo artículo 16. UN ١٤ - يمزج النص الوارد في المرفق الالتزام " بتقييم اﻷثر العابر للحدود " الوارد في المادة ١١ السابقة بالتدابير المتخذة من جانب واحد المنصوص عليها في المادة ١٦ السابقة.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que se oponían a la idea de utilizar el texto que figuraba en el anexo II del documento UNEP/POPS/COP.6/29 como base para las deliberaciones de la reunión en curso. UN وقال ممثل، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إنهم معترضون على استخدام النص الوارد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 كأساس للمناقشات في الاجتماع الحالي.
    4. Aprueba, con efecto retroactivo al 1º de julio de 1996, las enmiendas a los párrafos d) y g) del artículo 28 de los Estatutos de la Caja, según se exponen en el anexo XIV del informe del Comité Mixto1; UN ٤ - توافق، بأثر رجعي اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على التعديلات على الفقرتين )د( و)ز( من المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق، حسب النص الوارد في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس)١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد