ويكيبيديا

    "النطاق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escala en
        
    • alcance en
        
    • escala a
        
    • escala de
        
    • escala del
        
    • envergadura en
        
    • escala realizadas en
        
    • escala para
        
    • banda
        
    No sabemos de ningún país o región que haya alcanzado una recuperación total de una catástrofe a esta escala en tres años. UN إننا لا نعرف أي بلد أو منطقة تم فيها تحقيق انتعاش كامل من كارثة بهذا النطاق في ثلاث سنوات.
    Quisiéramos ver una cooperación a larga escala en la lucha contra este flagelo, esta muerte blanca. UN ونؤد أن نرى تعاونا واسع النطاق في الكفاح ضد هذه اﻵفة، آفة الموت اﻷبيض.
    En lugar de aplicar esas disposiciones, el Gobierno del Pakistán, alrededor del año 1984, decidió librar una guerra contra mi país mediante la organización del terrorismo en gran escala en los Estados fronterizos de Punjab y Jammu y Cachemira. UN ولكن بدلا من تنفيذ أحكام هذا الاتفاق، قررت حكومة باكستان في ١٩٨٤ تقريبا أ، تشن ضد بلادي حربا بالوكالة من خلال تنظيم لﻹرهاب واسع النطاق في ولايتي البنجاب وجامو وكشمير الواقعتين على الحدود.
    Aunque en una situación concreta quizás puedan aplicarse acuerdos de mayor alcance en una etapa temprana, lo habitual es que un proceso gradual por etapas parezca más viable. UN وقد يكون من الممكن في ظروف معينة تنفيذ ترتيبات واسعة النطاق في مرحلة مبكرة، ولكن يبدو بشكل عام أن العملية المرحلية هي أدعى للاستمرار.
    O. Actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo y legislación interna concerniente a las empresas en esa UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال
    Actividades mineras en pequeña escala en países en UN أنشطة التعدين صغيرة النطاق في البلدان النامية
    EN PEQUEÑA escala en DETERMINADAS REGONES 6 - 25 6 UN اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة
    C. Actividades mineras en pequeña escala en países en desarrollo y en las economías en transición 109 - 123 49 UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Destacó las actividades mineras en pequeña escala en países en desarrollo y en las economías en transición. UN وألقى الضوء على أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Actividades mineras en pequeña escala en los países en UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية
    Actividades mineras en pequeña escala en países en desarrollo y en las economías en transición: informe del Secretario General UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Es evidente que, con sus actos agresivos, Croacia está tratando de provocar conflictos armados de gran escala en toda la región. UN ومن الواضح أن كرواتيا تحاول، بأعمالها العدوانية، أن تحدث نزاعات مسلحة واسعة النطاق في المنطقة كلها.
    La llegada de la UNPROFOR significó el término de las hostilidades en gran escala en Croacia. UN وكان وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية إيذانا بانتهاء اﻷعمال القتالية الواسعة النطاق في كرواتيا.
    La situación actual en esa región está cargada con el riesgo de actividades militares en gran escala en Europa. UN فالتطورات الراهنة في المنطقة محفوفة بخطر القيام بأنشطة عسكرية واسعة النطاق في أوروبا.
    En 1992 se efectuaron operaciones en gran escala en Camboya, Somalia y la ex Yugoslavia. UN ففي عام ١٩٩٢، أنشئت عمليات واسعة النطاق في كمبوديا، وفي الصومال، وفي يوغوسلافيا السابقة في الوقت نفسه.
    El proyecto prestó apoyo directo al Gobierno para la explotación de la minería en pequeña escala en las provincias septentrionales y centrales del país. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    Desde que existe la Organización, el mundo ha cambiado radicalmente, y también se han producido cambios de gran alcance en la situación internacional. UN ولقد تغير العالم بصورة هائلة عبر سنوات وجود المنظمة، وحدثت أيضا تغيرات واسعة النطاق في الحالة الدولية.
    Teniendo en cuenta la importante contribución de la cooperación económica en gran escala a la causa de la consolidación de la paz y la estabilidad regionales, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام للتعاون الاقتصادي الواسع النطاق في تعزيز السلم والاستقرار اﻹقليميين،
    Las minas de carbón en pequeña escala de China, en las que trabajan alrededor de 2,5 millones de personas, figuran entre las más peligrosas del mundo. UN وتعتبر مناجم الفحم الصغيرة النطاق في الصين، التي يعمل فيها ما يقارب 2.5 مليون شخص، من أكثر مناجم الفحم خطورة في العالم.
    La minería artesanal y en pequeña escala del oro no se incluiría en el anexo D y por eso no estaría sujeta a este proyecto de elemento 8. UN ولن يُدرَج تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق في المرفق دال، وبالتالي فلن يكون خاضعاً لهذا العنصر 8 من مشروع النصّ.
    Es de temer que esa concentración no sea sino el preludio de un ataque de envergadura en la provincia de Katanga. UN ويخشى أن يكون تجمع القوات هذا مقدمة لهجوم واسع النطاق في مقاطعة كاتنغا.
    Cada Parte si en un momento dado determina que las actividades de extracción y tratamiento del oro artesanales y en pequeña escala realizadas en su territorio no son insignificantes UN كل طرف، إذا قرر في أي وقت أن تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق في أراضيه أكثر من عديمي الأهمية
    La región recibe inversiones en gran escala para infraestructura y aumento del empleo. UN وتشهد المنطقة استثمارا واسع النطاق في البنية الأساسية وازديادا في العمالة.
    Y por las noches en sus casas tienen banda ancha en una choza sin electricidad. TED ويذهبون إلى بيوتهم في الليل. لديهم اتصال واسع النطاق في كوخ ليس فيه كهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد