ويكيبيديا

    "النظام الإنساني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orden humanitario
        
    • del sistema humanitario
        
    • el sistema humanitario
        
    • orden humano
        
    • el sistema de ayuda humanitaria
        
    • al sistema humanitario
        
    • el Sistema de Alerta
        
    En los informes anteriores del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional se ha recalcado este punto. UN وقد وجهت التقارير السابقة التي قدمها الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد النظر إلى هذا الجانب.
    Considera que este objetivo es fundamental para el logro de un nuevo orden humanitario internacional. UN وهي تنظر إلى هذا الهدف بوصفه لب النظام الإنساني الدولي الجديد.
    Es necesario, estudiar métodos nuevos e innovadores que promuevan el nuevo orden humanitario internacional. UN ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد.
    En tercer lugar, debemos mejorar el mecanismo del sistema humanitario de las Naciones Unidas. UN ثالثا، يجب علينا تحسين آلية العمل في النظام الإنساني التابع للأمم المتحدة.
    La cumbre mundial de 2005 nos brindó la oportunidad de reflexionar sobre el sistema humanitario actual y de abordar de manera sensata las reformas en todo el sistema. UN والقمة العالمية 2005 قد منحتنا الفرصة لكي نفكر ملياً في النظام الإنساني الحالي وننخرط في إصلاح جاد على مستوى المنظومة.
    Las Filipinas insiste en que es necesario disponer de más información sobre el concepto de nuevo orden humano mundial. UN وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد.
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional UN تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    La Oficina espera que, con el nuevo orden humanitario internacional, los gobiernos presenten nuevas ideas e iniciativas en respuesta a los problemas humanitarios que están apareciendo. UN ويأمل المكتب المستقل بشدة أن الحكومات ستود، في سياق النظر في النظام الإنساني الدولي الجديد، تقديم أفكار ومبادرات جديدة ردا على التحديات الإنسانية الناشئة.
    d) Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional (A/55/545); UN (د) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/55/545)؛
    Es indispensable llenar las lagunas del orden humanitario internacional establecido en el transcurso de los últimos 50 años, sin comprometer los adelantos logrados. UN ومن الضروري سد الثغرات في النظام الإنساني الدولي الذي تطور خلال الـ 50 سنة الماضية، بدون التخلي عن المكاسب الهامة التي تحققت.
    3. Informe del Secretario General sobre un nuevo orden humanitario internacional UN 3 - تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد
    c) Informe del Secretario General sobre el nuevo orden humanitario internacional (resolución 55/73); UN (ج) تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد (القرار 55/73)
    El Comité Internacional de la Cruz Roja saluda el proceso de reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني.
    Durante la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, el Consejo ofreció orientación acerca de las formas de fortalecer la coordinación dentro del sistema humanitario de las Naciones Unidas. UN وفي ما يتعلق بالشؤون الإنسانية، قدم المجلس التوجيه بشأن كيفية تعزيز تنسيق النظام الإنساني لدى الأمم المتحدة.
    El Canadá asigna una alta prioridad a los esfuerzos dirigidos a fortalecer la capacidad de respuesta del sistema humanitario internacional. UN وتولي كندا أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى تعزز قدرات استجابة النظام الإنساني الدولي.
    Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario. UN وقد شهد هذا العام العديد من المبادرات، ومن مصادر مختلفة، لتحسين النظام الإنساني.
    el sistema humanitario debe evolucionar para hacer frente a este problema cada vez mayor. UN ويجب أن يتطور أكثر النظام الإنساني للتصدي لهذه المشكلة المتفاقمة.
    Sección I: El contexto y fundamento del nuevo orden humano Mundial UN القسم الأول: سياق النظام الإنساني العالمي الجديد ومبرره المنطقي
    Finalmente, el nuevo orden humano mundial se basa en un marco amplio que aborda las cuestiones estratégicas necesarias para la habilitación de las personas. UN وأخيرا، يستند النظام الإنساني العالمي الجديد إلى إطار شامل يتناول المسائل الاستراتيجية اللازمة لتمكين الناس.
    Información actualizada sobre los esfuerzos del Comité Permanente entre Organismos para que el sistema de ayuda humanitaria sea más eficaz UN أحدث المستجدات المتعلقة بالجهود التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لزيادة فعالية النظام الإنساني
    La mejora del apoyo financiero no se limita al fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales, sino que también se amplía al sistema humanitario de las Naciones Unidas. UN وتحسين الدعم المالي لا يقتصر على بناء قدرات الحكومات الوطنية، ولكنه يمتد ليشمل أيضا النظام الإنساني في الأمم المتحدة.
    el Sistema de Alerta Temprana en Asuntos Humanitarios (HEWS) constituye un paso importante en esa dirección, y debe ser un elemento fundamental de dicho centro. UN ويعتبر النظام اﻹنساني لﻹنذار المبكر خطوة هامة في هذا الاتجاه، وينبغي أن يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر مركز اﻹنذار المبكر المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد