ويكيبيديا

    "النظام القضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema judicial
        
    • el sistema judicial
        
    • el sistema de justicia
        
    • del sistema de justicia
        
    • del poder judicial
        
    • el poder judicial
        
    • administración de justicia
        
    • la justicia
        
    • el sistema jurídico
        
    • el ordenamiento jurídico
        
    • los sistemas judicial
        
    • la judicatura
        
    • un sistema judicial
        
    • sistema judicial de
        
    • del sistema jurídico
        
    La Operación ha tratado de promover la tramitación de los casos por esos órganos, al tiempo que ha colaborado en la rehabilitación del sistema judicial. UN وقد سعت العملية إلى تشجيع هذه الهيئات على معالجة هذه القضايا في نفس الوقت الذي تساعد فيه على إصلاح النظام القضائي.
    También sigue ocupándose de la reforma del sistema judicial de Bosnia y Herzegovina. UN وواصل أيضا بذل الجهود الرامية إلى إصلاح النظام القضائي للبوسنة والهرسك.
    La Misión siguió cooperando estrechamente con iniciativas del Canadá, Francia y los Estados Unidos para fortalecer el sistema judicial. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع المبادرات الفرنسية والكندية ومبادرات الولايات المتحدة من أجل تعزيز النظام القضائي.
    El Ministro de Justicia tomó otras importantes iniciativas que a la larga podrían restaurar la confianza pública en el sistema judicial. UN واضطلعت وزارة العدل بأنشطة هامة أخرى قد تساعد، مع مرور الوقت، على استعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    Estas estructuras seguirán desarrollándose en proporción con la confianza del público en la eficacia del sistema judicial local. UN وسوف يتم مواصلة تطوير هذه الهياكل تمشيا مع ثقة الجمهور في فعالية النظام القضائي المحلي.
    El Estado Parte argumenta que al adoptar esa medida los abogados se burlaron del sistema judicial y del proceso constitucional de Filipinas. UN وترى الدولة الطرف أن هذا التصرف من جانب المحاميين قد وضع النظام القضائي والاجراءات الدستورية في الفلبين موضع الاستهزاء.
    El Estado Parte argumenta que al adoptar esa medida los abogados se burlaron del sistema judicial y del proceso constitucional de Filipinas. UN وترى الدولة الطرف أن هذا التصرف من جانب المحاميين قد وضع النظام القضائي والاجراءات الدستورية في الفلبين موضع الاستهزاء.
    Destacando que la integridad del sistema judicial debe observarse en todo momento, UN وإذ تؤكد وجوب احترام نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات،
    Destacando que la integridad del sistema judicial debe observarse en todo momento, UN وإذ تؤكد وجوب احترام نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات،
    Destacando que la integridad del sistema judicial debe observarse en todo momento, UN وإذ تؤكد وجوب احترام نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات،
    Esto se suma a la función que desempeña en el sistema judicial. UN وهذا باﻹضافة الى الدور الذي تقوم به في النظام القضائي.
    De lo contrario, aunque vinculantes para el Estado en el plano internacional, no pueden aplicarse por el sistema judicial del país. UN وإلا، فإنه لا يمكن إنفاذه من خلال النظام القضائي المحلي، مع أنه يكون ملزما للدولة على الصعيد الدولي.
    Entretanto continuaban los juicios y las ejecuciones de acuerdo con el sistema judicial local. UN وفي غضون ذلك، استمرت المحاكمات وعمليات اﻹعدام في إطار النظام القضائي المحلي.
    No cabe esperar que el sistema judicial de Timor Oriental, aún por establecer y poner a prueba, pueda hacerse cargo de un proyecto de esa magnitud. UN إلا أن النظام القضائي في تيمور الشرقية، الذي لم يبصر النور ولم يُختبَر بعد، هو أضعف من الدخول في مشروع بهذا الحجم.
    Seis han renunciado, con lo que sólo quedan 48 magistrados y fiscales en el sistema judicial de emergencia. UN وقد استقال ستة منهم، تاركين فقط 48 قاضيا ومدعيا عاما يعملون في النظام القضائي الطارئ.
    Se rehabilitó el sistema judicial, que garantiza la independencia de la magistratura. UN تمت إعادة تأهيل النظام القضائي بما يضمن استقلال الهيئة القضائية.
    En realidad, únicamente los locales de la policía responden a las condiciones de la detención previa a la instrucción de sumario, tal como están previstas en el sistema de justicia penal del Japón. UN والواقع أن مراكز الشرطة وحدها تستوفي الشروط الواجبة للاحتجاز السابق للمحاكمة على النحو المطلوب النظام القضائي لليابان.
    Unos 200 funcionarios del sistema de justicia han recibido capacitación en cuestiones de derechos humanos. UN وتلقّى نحو 200 موظفاً في ذاك النظام القضائي تدريباً على قضايا حقوق الإنسان.
    Destacando que la integridad del poder judicial debe observarse en todo momento, UN وإذ تؤكد وجوب مراعاة نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات،
    Al mismo tiempo, el Gobierno del territorio, en particular el poder judicial, ha emprendido iniciativas de acercamiento a los dirigentes tradicionales. UN وفي الوقت ذاته، تبذل حكومة الإقليم الجهود للتواصل مع الزعماء التقليديين من خلال النظام القضائي على سبيل المثال.
    Con tal fin, convinieron en adoptar ciertas medidas de efecto a corto plazo para mejorar la administración de justicia. UN ولهذا الغرض، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من اﻹجراءات القصيرة اﻷجل لتحسين أداء النظام القضائي.
    10. Una tercera característica es la extrema debilidad de las autoridades civiles, en particular el sistema de la justicia. UN ١٠ - وهناك سمة ثالثة هي الضعف البالغ الذي تتسم به السلطات المدنية، وخصوصا النظام القضائي.
    La extradición por delitos conexos no está prevista en el sistema jurídico de Colombia. UN والتسليم بسبب الجرائم المتصلة بالفساد غير منصوص عليه في النظام القضائي لكولومبيا.
    el ordenamiento jurídico de Armenia se encuentra recopilado en códigos, que, actualmente, están siendo modificados. UN ويعتمد النظام القضائي ﻷرمينيا على القوانين المكتوبة، وإن كان يجري تعديل هذه القوانين حالياً.
    La MONUC también prestará asesoramiento para el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas judicial y penitenciario haciendo hincapié en el sistema de justicia militar. UN وستوفر البعثة أيضا المشورة بشأن تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم السجون مع التركيز على نظام العدالة العسكرية.
    Asimismo, describió las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la judicatura mediante la formación. UN ثم قدمت وصفاً للإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتحسين النظام القضائي من خلال التدريب.
    En ese contexto, debería preverse y fomentarse la cooperación de los colegios de abogados de otros países con un sistema judicial similar. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع التعاون مع نقابات المحامين في البلدان اﻷخرى ذات النظام القضائي المماثل.
    La pena capital forma parte integrante del sistema jurídico de Guyana. UN إن عقوبة اﻹعــــدام جزء لا يتجـــزأ مـن النظام القضائي في غيانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد