ويكيبيديا

    "النظر في تقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen de los informes presentados
        
    • examinar los informes de
        
    • el examen de los informes
        
    • al examen de los informes
        
    • examen de informes
        
    • del examen de los informes
        
    • examinen los informes de
        
    • estudio de los informes
        
    • de examen de los informes
        
    examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención UN النظر في تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية المقدمة عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    examen de los informes presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las UN النظر في تقارير البلدان المتأثرة، المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقيـــة،
    Informe de la Secretaría sobre los medios de aumentar la eficacia del Comité al examinar los informes de los Estados Partes UN تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف
    Cuando el Consejo se concentra en la adopción de conclusiones y recomendaciones durante su segmento general, después de examinar los informes de sus órganos subsidiarios, es preciso que las tramite con celeridad. UN وحيث أن المجلس يركز اهتمامه على اعتماد نتائج وتوصيات خلال جزئه العام، بعد النظر في تقارير هيئاته الفرعية، فهو يحتاج إلى إنجاز النظر في تلك التقارير بسرعة.
    Preocupado por la carga de trabajo del Comité y el riesgo de dar lugar a un indeseable atraso en el examen de los informes de los Estados Partes, UN وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف،
    V), mientras que las obligaciones de los actores que no sean Estados Partes son tema de la sección VI. La Observación general se funda en la experiencia adquirida por el Comité tras largos años dedicados al examen de los informes de los Estados Partes. UN ويستند التعليق العام إلى الخبرة التي اكتسبتها اللجنة على مر سنين عديدة من النظر في تقارير الدول الأطراف.
    IX.G examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Tomó nota de una propuesta según la cual el enfoque existente del examen de los informes de los Estados Partes se alteraría considerablemente. UN وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    examen de los informes presentados por los países UN النظر في تقارير البلدان المتقدمة المتأثرة، المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقيـة،
    examen de los informes presentados por los Estados Partes con arreglo al artículo 18 UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    examen de los informes presentados por los Estados partes: informe inicial de España UN النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لإسبانيا
    examen de los informes presentados por los Estados partes: aprobación de las observaciones finales UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    examen de los informes presentados por los Estados partes: informe inicial del Perú UN النظر في تقارير الدول الأطراف: التقرير الأولي لبيرو
    Teniendo en cuenta los criterios basados en la fecha de presentación y en la representación geográfica equitativa, se deberían examinar los informes de los siguientes Estados partes: UN ومراعاة لمعياري تاريخ التقديم والتوازن الجغرافي، ينبغي النظر في تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Se observó la práctica sólidamente establecida del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de aprobar recomendaciones al terminar de examinar los informes de los Estados partes. UN وأشير أيضا الى الممارسة المعمول بها في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتمثلة في اعتماد توصيات عند الانتهاء من النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Esos manuales incluirían sugerencias sobre preguntas que podría formular el órgano pertinente creado en virtud de un tratado a la hora de examinar los informes de los Estados partes; UN وتشمل هذه اﻷدلة أسئلة مقترحة يمكن للهيئة المعنية المنشأة بموجب معاهدة أن تطرحها عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف؛
    Se hizo mención de la función supervisora del Comité, que se ejercía mediante el diálogo que entablaba con los gobiernos durante el examen de los informes de los Estados Partes. UN وأشار إلى وظيفة الرصد التي تؤديها اللجنة عن طريق الحوار مع الحكومات أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Por lo tanto, el examen de los informes de los Estados Partes constituye una buena oportunidad para reunir información y estudiarla. UN ولذلك ينبغي أن يشكل النظر في تقارير الدول اﻷطراف فرصة مهمة لجمع هذه المعلومات ودراستها.
    Por consiguiente, todo nuevo enfoque que suponga el examen de los informes de los Estados partes en ausencia de éstos debe ser rechazado. UN ومن ثم، ينبغي رفض أي نهج جديد ينطوي على النظر في تقارير الدول اﻷعضاء أثناء غيابها.
    V), mientras que las obligaciones de los actores que no sean Estados Partes son tema de la sección VI. La Observación general se funda en la experiencia adquirida por el Comité tras largos años dedicados al examen de los informes de los Estados Partes. UN ويستند التعليق العام إلى الخبرة التي اكتسبتها اللجنة على مر سنين عديدة من النظر في تقارير الدول الأطراف.
    examen de informes de órganos intergubernamentales UN النظر في تقارير الهيئات الحكومية الدولية
    Asimismo, reitera las conclusiones y recomendaciones que aprobó después del examen de los informes periódicos primero a décimo de Suriname. UN وتكرر أيضاً الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقارير سورينام الدورية من الأول إلى العاشر.
    En consecuencia, en los párrafos que siguen, la Comisión recomienda que se postergue la adopción de decisiones definitivas respecto de algunas propuestas hasta que se examinen los informes de seguimiento. UN وبناء عليه، توصي اللجنة في الفقرات أدناه بإرجاء اتخاذ قرارات نهائية بشأن بعض الاقتراحات إلى حين يتم النظر في تقارير المتابعة الخاصة بها.
    Entre las reformas posibles está el suministro de recursos adecuados a los comités de los tratados de derechos humanos, la mejora de sus métodos de trabajo, la aplicación de normas uniformes de procedimiento para el estudio de los informes de los Estados y el aumento de las consultas entre los propios comités para coordinar los calendarios de los informes y facilitar la cooperación en las cuestiones relativas a la reforma. UN وينبغي أن تتضمن الإصلاحات توفير الموارد الكافية للجان ومعاهدات حقوق الإنسان، وتحسين أساليب عملها، وتوحيد قواعد الإجراءات لدى النظر في تقارير الدول، وتحسين إجراء المشاورات بين اللجان ذاتها للتنسيق بين الجداول الزمنية للإبلاغ وتيسير العمل التعاوني المتعلق بمسائل الإصلاح.
    Las fechas de examen de los informes de las otras Comisiones Principales se anunciarán en el Diario. UN ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد