ويكيبيديا

    "النظم الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas democráticos
        
    • de las democracias
        
    • de sistemas democráticos
        
    • los regímenes democráticos
        
    • sistema democrático
        
    • democratización
        
    • democracias y
        
    • de la democracia
        
    • de regímenes democráticos
        
    • gobiernos democráticos
        
    La institución de los sistemas democráticos es un proceso frágil y doloroso. UN إن عملية تأسيس النظم الديمقراطية عملية هشة وأليمة.
    La pobreza impacta negativamente el avance en materia de paz y seguridad, de derechos humanos, de vigencia de los sistemas democráticos. UN وللفقر عواقبه السلبية على التقدم بالنسبة للسلام واﻷمن، وحقوق اﻹنسان، ودعم النظم الديمقراطية.
    La Argentina ha colaborado y continuará colaborando con entusiasmo en estas misiones y en otras tareas de apoyo al establecimiento y consolidación de los sistemas democráticos. UN واﻷرجنتين تعاونت، ولسوف تستمر في تعاونها المتحمس في تلك البعثات وغيرها من المهام، دعما ﻹنشاء وتعزيز النظم الديمقراطية.
    GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN O CONSOLIDACIÓN de las democracias UN الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y CONSOLIDACIÓN de las democracias NUEVAS O RESTAURADAS UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    El establecimiento de sistemas democráticos constituye el mejor medio de evitar conflictos y entraña la promesa de la prosperidad y la afirmación de los valores individuales. UN إن إقامة النظم الديمقراطية هي أفضل سبيل لمنع الصراعات وهي تحمل في طياتها التبشير بتحقيق الرخاء وتأكيد القيم الفردية.
    En los regímenes democráticos modernos, el proceso de consultas debe ser periódico y sostenido. UN أما في النظم الديمقراطية الحديثة، فيجب أن تكون عملية التشاور منتظمة ومطردة.
    El Secretario General subraya con razón el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el fortalecimiento de los sistemas democráticos de los Estados Miembros mediante el suministro de asistencia a solicitud de ellos. UN واﻷمين العام يبرز بحق دور اﻷمم المتحدة في تعزيز النظم الديمقراطية للدول اﻷعضاء بتقديم المساعدة بناء على طلبها.
    los sistemas democráticos pueden adoptar múltiples formas, que derivan de las condiciones específicas de su estructura social. UN وقد تتخذ النظم الديمقراطية أشكالا عديدة تتأصل في الظروف المحددة لهيكلها الاجتماعي.
    Asimismo, mi Gobierno considera que los programas para el desarrollo y fortalecimiento de los sistemas democráticos no deben verse afectados. UN وترى حكومتي أيضا أن برامج التنمية وبرامج تعزيز النظم الديمقراطية يجب ألا تتأثر.
    Además, es cada vez más frecuente que los grupos minoritarios y étnicos consideren que los sistemas democráticos no velan por sus intereses; UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر جماعات اﻷقليات والجماعات اﻹثنية بشكل متزايد بأن النظم الديمقراطية لا تعمل في صالحها؛
    los sistemas democráticos de gobierno, el imperio del derecho, la libertad de expresión y los derechos humanos pasaron a ser el objetivo central de una joven generación de dirigentes africanos. UN وأصبحت النظم الديمقراطية في الحكم وسيادة القانون وحرية الكلام وحقوق الإنسان أمل جيل شاب من القادة الأفريقيين.
    Cuando hay que pasar a los asuntos concretos, la realidad es que los sistemas democráticos cuestan dinero. UN وجوهر القول، أن النظم الديمقراطية تكلف مالا.
    Si bien los sistemas democráticos diferentes tienen un común denominador, carecen de una pauta fija. UN ومع أنه يوجد بين النظم الديمقراطية غير المتماثلة عامل مشترك، فإنه لا يوجد لها نمط محدد.
    Los jóvenes quieren comprender los sistemas democráticos local, nacional e internacional. UN ويريد الشباب أن يفهموا النظم الديمقراطية على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    El Plan de Acción identifica esferas prioritarias y medidas concretas orientadas al fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Quisiera recordar que actualmente la Comisión Europea está disponiendo de aproximadamente 50 millones de dólares de los Estados Unidos para el fomento de las democracias. UN وأود أن أذكر بأن اللجنة اﻷوروبية تعمل حاليا على توفير ما يقرب من ٥٠ مليون دولار لتعزيز النظم الديمقراطية.
    Ningún país, incluso los que hacen gala de ser los representantes de las democracias más estructuradas y antiguas, puede exhibir el sistema democrático que podría considerarse como el más perfecto. UN ولا يمكن ﻷي بلـــد حتى البلدان التي تتفاخر بأنها ممثلــة النظم الديمقراطية اﻷعراق وذات البنية اﻷفضل أن يشير الى النظام الديمقراطي الذي يمكن أن يعتبر اﻷمثل.
    Las maniobras recientes de las democracias establecidas del Grupo de Contacto sugieren que han olvidado sus propias luchas por la democracia. UN والمناورات اﻷخيـرة التي تقوم بها النظم الديمقراطية الراسخة لفريــــق الاتصال توحي بأنها نسيت كفاحها الذاتي من أجـــل الديمقراطية.
    En la Declaración los Jefes de Estado y de Gobierno reconocen inequívocamente que las cuestiones políticas son principalmente nacionales, y se comprometen a actuar para lograr el establecimiento y la consolidación de sistemas democráticos eficaces. UN ففي اﻹعلان صرح رؤساء الدول والحكومات أنهم يقبلون بدون تحفظ أن المسائل السياسية هي مسائل وطنية قبل كل شيء، وتعهدوا بالعمل على إحلال وترسيخ النظم الديمقراطية الفعالة.
    Esos procesos constituyen una señal satisfactoria del fortalecimiento de los regímenes democráticos de la región. UN وتشكل هذه العمليات مؤشرات جديرة بالترحيب بها على ترسخ النظم الديمقراطية في المنطقة.
    Para que el proceso de democratización arraigue firmemente en las democracias nuevas o restauradas es esencial una adecuada gestión fiscal y monetaria. UN ٢١١ - ولا بد من إدارة مالية ونقدية مناسبة من أجل إرساء الديمقراطية في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Estos problemas han minado la cohesión social, han incrementado las tensiones internas en los países y han acentuado la fragilidad de las democracias y sus instituciones. UN وقد أضعفت هذه المشاكل التلاحم الاجتماعي، وزادت من حالات التوتر داخل البلدان ومن هشاشة النظم الديمقراطية ومؤسساتها.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel crucial en el fortalecimiento de la democracia en el Asia meridional. UN ويمكن لﻷمــــم المتحدة أن تضطلع بدور حيوي فـــي تعزيز النظم الديمقراطية في جنوب آسيا.
    Esos logros, por imperfectos que sean, son alentadores, y demuestran el papel que puede desempeñar nuestra Organización en la preservación de la paz y en la consolidación de regímenes democráticos. UN وهذه اﻹنجازات، رغم شوائبها، تشجعنا وتوضح الدور الذي يمكن لمنظمتنا أن تلعبه في صون السلم وتوطيد النظم الديمقراطية.
    La cantidad de gobiernos democráticos ha aumentado extraordinariamente. UN فها هي النظم الديمقراطية تزداد أعدادها زيادة كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد