ويكيبيديا

    "النظم المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los sistemas financieros
        
    • los sistemas financiero
        
    • sistema financiero
        
    • los sistemas financieros de
        
    • de sistemas financieros
        
    • Reglamento Financiero
        
    • que los sistemas financieros
        
    • reglamentación financiera
        
    • los regímenes financieros
        
    • los sistemas fiscales
        
    • los sistemas de financiación
        
    • regulación financiera
        
    • sus sistemas financieros
        
    • los reglamentos financieros
        
    La crisis reveló la vulnerabilidad de los sistemas financieros de varios países latinoamericanos y obligó a adoptar nuevas medidas de ajuste. UN وقد كشفت هذه اﻷزمة هشاشة النظم المالية في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وحتمت اتخاذ تدابير جديدة للتكيف.
    Esta circunstancia aumenta la vulnerabilidad de los sistemas financieros nacionales ante los acontecimientos internacionales. UN وهذا بدوره سيزيد من سرعة تأثر النظم المالية الوطنية إزاء التطورات الدولية.
    Ello puso de relieve la necesidad de encarar de manera global las cuestiones relacionadas con la coherencia entre los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales. UN وقد أبرز التحليل الحاجة إلى التصدي لمسائل تحقيق التجانس بين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية بطريقة شاملة.
    Por consiguiente, buena parte de esos fondos queda fuera del sistema financiero nacional. UN ولذا، فإن الكثير من تلك الأموال يبقى خارج النظم المالية الوطنية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del Proyecto de Desarrollo de sistemas financieros en Angola, etapa II UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    La crisis reveló la vulnerabilidad de los sistemas financieros de varios países latinoamericanos y obligó a adoptar nuevas medidas de ajuste. UN وقد كشفت هذه اﻷزمة هشاشة النظم المالية في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وحتمت اتخاذ تدابير جديدة للتكيف.
    Por el lado de los países receptores, es preciso ampliar los incipientes mercados de capitales y fortalecer el marco regulatorio de los sistemas financieros. UN وتحتاج البلدان المتلقية إلى توسيع أسواق رأس المال المحلي اﻵخذة في الظهور، وإلى تعزيز اﻹطار الذي يحكم النظم المالية.
    La eliminación gradual de los sistemas financieros está prevista para comienzos de 1999. UN ومن المخطط إلغاء النظم المالية تدريجيا في بداية عام ١٩٩٩.
    Una infraestructura mejorada del sistema de pagos también crea un entorno doméstico que alienta el fortalecimiento de los sistemas financieros nacionales mediante la entrada de instituciones extranjeras. UN كما أدى وجود هيكل أساسي محسّن لنظام السداد إلى تهيئة بيئة محلية تشجع تعميق النظم المالية المحلية من خلال دخولها في المؤسسات اﻷجنبية.
    - comprender el funcionamiento de los sistemas financieros nacionales e internacionales y evaluar otras fuentes de financiación UN ● فهم طرق عمل النظم المالية الوطنية والدولية وتقييم مصادر التمويل البديلة
    Problemas para el fortalecimiento de los sistemas financieros nacionales UN القضايا المثارة في مجال تعزيز النظم المالية الوطنية
    :: Apoye también el fomento de la buena gestión pública en el plano internacional y la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial; UN :: تقديم الدعم أيضا لتعزيز الإدارة الرشيدة على المستوى الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية؛
    Sin embargo, para adoptar el modelo del memorando de entendimiento y lograr mayor eficiencia sería preciso reconfigurar los sistemas financiero, operativo y de tecnología de la información, lo que debería hacerse de manera gradual. UN غير أن الانتقال إلى نموذج مذكرة التفاهم هذه، وكذلك تحقيق الفعالية اللازمة، سوف يتطلّب إعادة تشكيل برامجيات النظم المالية والعملياتية ونظم تكنولوجيا المعلومات، وسوف يحتاج تنفيذه إلى عدة مراحل.
    Análogamente, las reformas de los mecanismos de mercado se centrarán principalmente en los sistemas cambiarios, del comercio y de precios y en aspectos del sistema financiero. UN وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del Proyecto de Desarrollo de sistemas financieros en Angola, etapa II UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع تطوير النظم المالية في أنغولا، المرحلة الثانية
    La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que se revise el Reglamento Financiero del OOPS; UN وقرر المجلس عدم إصدار قراره الرسمي بشأن هذه المسألة انتظارا لنتيجة مراجعة النظم المالية للأونروا؛
    Se desprende de este estudio que los sistemas financieros africanos son todavía rudimentarios, con pocos participantes y pocas transacciones. UN وتوضح الدراسة أن النظم المالية اﻷفريقية في مرحلة بدائية وأنهــا تشمل عددا ضئيلا من المشتركين ومعاملات قليلة.
    Hemos mejorado los indicadores macroeconómicos, reformado la reglamentación financiera del sector bancario y fortalecido el papel del sector privado. UN وتم تحسين مؤشرات الاقتصاد الكلية، وإصلاح النظم المالية وقطاع البنوك، وتفعيل دور القطاع الخاص.
    iii) Fortalezcan los regímenes financieros y reglamentarios de los bancos y las instituciones financieras no bancarias; UN `3` تعزيز النظم المالية والتنظيمية للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية؛
    Necesitamos examinar los sistemas fiscales, actualmente llenos de inconsistencias y anomalías, de modo que, en los hechos, incentiven prácticas de sustentabilidad. UN يتعين علينا أن ندرس النظم المالية الحالية الحافلة بالتناقضات والحالات الشاذة، وأن نوفر الحوافز للتنمية المستدامة.
    Evaluación de los sistemas de financiación municipales para el suministro y la determinación de los precios de los servicios municipales en la aplicación del Programa de Hábitat UN تقييم النظم المالية للبلديات من حيث توفير خدمات البلديات وتحديد أسعارها لدى تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Dado que los sistemas financieros mundiales no han perdido fragilidad y en vista de los enormes riesgos que ello provoca, existe la necesidad urgente de agilizar los avances hacia la reforma de la regulación financiera en el plano internacional. UN وبالنظر إلى استمرار هشاشة النظم المالية على الصعيد العالمي والمخاطر الهائلة المرتبطة بها، ثمة حاجة ملحة إلى إحراز تقدم أسرع في الإصلاح التنظيمي المالي على المستوى الدولي.
    Depende ahora de las autoridades públicas nacionales y multilaterales restaurar la financiación para el desarrollo como eje de sus sistemas financieros. UN والأمر الآن بيد السلطات العامة الوطنية والمتعددة الأطراف كي تعيد تمويل التنمية إلى صلب النظم المالية.
    Tras el examen por el CCCA, se presentarán a las juntas ejecutivas propuestas de enmiendas a los reglamentos financieros de las organizaciones de modo de reflejar las definiciones revisadas. UN وبعد ذلك ستقدم إلى المجالس التنفيذية تعديلات يقترح إدخالها على النظم المالية لهذه المنظمات لكي تعكس التعاريف المنقحة، بعد استعراضها من قِبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد