ويكيبيديا

    "النقل إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transporte a
        
    • traslado a
        
    • transferencias a
        
    • transferencia a
        
    • transporte al
        
    • transporte hasta
        
    • traslado al
        
    • de transporte
        
    • transporte hacia
        
    • Transportes a
        
    • traslados a
        
    • reubicación en
        
    • transferencia de
        
    • la transferencia
        
    • emplazamiento y
        
    La OIM también coordinaba los convoyes de transporte a los distintos destinos. UN وتتولى المنظمة الدولية للهجرة أيضا تنسيق قوافل النقل إلى وجهاتها.
    Durante varios años se ha llevado a cabo la rehabilitación física y operacional de los corredores de transporte a los países del interior. UN وظل جاريا لعدة سنوات اﻹصلاح المادي والتشغيلي لممرات النقل إلى البلدان الخلفية.
    El tiempo previsto en el campamento de tránsito antes del traslado a las comunas de origen era de unas 96 horas. UN وكان الوقت المتوقع في مخيم العبور قبل النقل إلى بلدات اﻷصل ٦٩ ساعة.
    El tiempo previsto en el campamento de tránsito antes del traslado a las comunas de origen era de unas 96 horas. UN وكان الوقت المتوقع في مخيم العبور قبل النقل إلى بلدات اﻷصل ٦٩ ساعة.
    Muchos Estados que participan en el proceso relativo al tratado sobre el comercio de armas han pedido que se prohíban las transferencias a agentes no estatales. UN الكثير من الدول المشاركة في عملية إبرام معاهدة تجارة الأسلحة دعا إلى فرض حظر على عمليات النقل إلى الجهات من غير الدول.
    Inventario del equipo de comunicaciones, conciliación y transferencia a otras misiones UN جرد معدات الاتصالات، مطابقة النقل إلى بعثات أخرى
    Las decisiones relativas a la integración de los niños con necesidades especiales también establecen el derecho al reembolso de los gastos de transporte al centro de enseñanza primaria, cuando la distancia supere los 4 km. UN كما تنص هذه القرارات على الحق في التعويض عن تكاليف النقل إلى مدرسة ابتدائية تبعد أقل من أربعة كيلومترات عن سكن الطفل.
    Para las que lo saben, el alto costo del transporte hasta los centros de salud es un enorme obstáculo para acceder a servicios de reparación de la fístula, sobre todo para las que viven en zonas apartadas. UN وبالنسبة للاتي يدركن أنه متاح، فإن إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون استفادتهن من خدمات علاج الناسور ارتفاع تكلفة النقل إلى المرافق الصحية، لا سيما بالنسبة للاتي يعشن في مناطق نائية.
    Los observadores han informado con regularidad cualquier pérdida debida a almacenamiento deficiente durante el transporte a las gobernaciones/los beneficiarios. UN ويداوم المراقبون على اﻹبلاغ عن أية فواقد ناتجة من التخزين السيء في أثناء النقل إلى المحافظات والمستفيدين، إذا حدثت.
    Los servicios de investigación son limitados, en particular el equipo forense y los medios de transporte a los lugares donde se cometieron los delitos. UN ومرافق التحقيق محدودة، بما في ذلك معدات الطب الشرعي ووسائط النقل إلى مواقع الجرائم.
    Sin embargo, en todos los casos, se proporcionan servicios de transporte a la escuela para la mayoría de los alumnos de las aldeas no reconocidas. UN غير أن الدولة توفر في جميع الأحوال خدمات النقل إلى المدارس لصالح معظم التلاميذ في القرى غير المعترف بها.
    Equipo de inscripción, incluidos los gastos de transporte a la República Democrática del Congo UN معدات التسجيل بما فيها نفقات النقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En caso de traslado a otro trabajo por el estado de salud, el fondo para enfermos compensa la diferencia de salarios. UN وفي حالة النقل إلى عمل آخر بسبب الحالة الصحية، يعوض صندوق المرضى الفرق في الأجر.
    La Oficina sigue manteniendo que el traslado a lugares de destino cuyos costos son menores, permite hacer considerables economías a largo plazo. UN ولا يزال المكتب يرى أن النقل إلى مقرات عمل أقل تكلفة يحقق وفورات كبيرة على المدى البعيد.
    Se accedió a la solicitud de traslado a otro tribunal sobre la base del artículo 6 del Convenio Europeo. UN وقد استُجيب لطلب النقل إلى محكمة أخرى استناداً إلى المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية.
    los países en desarrollod. Como lo implica su título, este informe abarca las transferencias a los países en desarrollo y no cubre tantos países como el informe de la ACDA. UN ويغطي تقرير الدائرة، كما يدل عنوانه، عمليات النقل إلى البلدان النامية ولا يورد تغطية قطرية واسعة مثل تقرير وكالة الولايات المتحدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En el caso de transferencias a otro registro, el registro iniciador de la transacción enviará la reseña y la notificación al registro que adquiere y viceversa; UN وفي حالة عمليات النقل إلى سجل آخر، يرسل أيضا سجل الطرفين المبادر والمقتني سجلاتهما وإخطاراتهما إلى بعضهما البعض؛
    Según el informe, la reducción se debió al paso a pérdidas y ganancias y a la transferencia a otras misiones. UN وقد عزى التقرير هذا التخفيض إلى عمليات الشطب وعمليات النقل إلى بعثات أخرى.
    Por lo que pudimos filmar todo en estudio y reducir costos de transporte al mínimo. Open Subtitles حتى تمكنا من تصوير كل شيء في الاستوديو والحفاظ على تكاليف النقل إلى الحد الأدنى
    La parte que efectúe los arreglos asumirá la responsabilidad de las pérdidas o daños durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    Memorando del Dr. Hazim Mohamad Ali al Director del Proyecto Al Hakam relativo al traslado al predio de FMD UN مذكرة موجهة من الدكتور حازم محمد علي إلى مدير مشروع الحَكَم بشأن النقل إلى موقع بحوث الحمى القلاعية.
    En ciertos casos, se anularon las operaciones de transporte aéreo, marítimo y por carretera con el Oriente Medio. UN ففي عدد من الحالات، أُلغيت عمليات النقل إلى الشرق الأوسط عن طريق الجو والبحر والبر.
    Las rutas de transporte hacia el Asia meridional cruzan su territorio. UN فطرق النقل إلى جنوب آسيا تمر عبر أراضيها.
    Traslado de 1 puesto de oficial jefe de transportes y 2 puestos de auxiliar de Transportes a la Sección de Logística UN نقل وظائف كبير موظفي النقل ومساعدَين لشؤون النقل إلى قسم اللوجستيات
    B. traslados a los locales provisionales para oficinas ex situ UN بـاء - النقل إلى أماكن المكاتب المؤقتة خارج الموقع
    Paralelamente a esas iniciativas judiciales, la Misión ha fortalecido su programa de protección de testigos dirigiéndose, entre otras organizaciones, a EUROPOL para mejorar las posibilidades de reubicación en el exterior y aumentando los fondos para ese tipo de reubicación. UN وبالتوازي مع تلك الجهود القضائية، عززت البعثة برنامجها الخاص بضمان أمن الشهود عن طريق مد يدها إلى الشرطة الأوروبية، ضمن جهات أخرى، لتحسين فرص النقل إلى الخارج، وزيادة التمويل لفائدة عملية النقل هذه.
    Por ello, la transferencia de puestos a las oficinas exteriores ha de justificarse en los mismos términos que las solicitudes de nuevos puestos. UN وبالتالي يلزم تبرير النقل إلى الميدان على نفس النحو المتبع بالنسبة لطلب وظائف إضافية.
    aviación Gastos de emplazamiento y retiro UN تكاليف النقل إلى منطقة البعثة واﻹعادة منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد