ويكيبيديا

    "النموذجية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • modelo sobre
        
    • modelo de
        
    • modelo para
        
    • piloto sobre
        
    • modelo relativas
        
    • Uniformes sobre
        
    • tipo sobre
        
    ii) Disposiciones modelo sobre recuperación de activos UN `2` الأحكام النموذجية بشأن استرداد الموجودات
    La secretaría del Convenio de Basilea ha publicado proyectos de leyes modelo sobre desechos peligrosos, que comprenden elementos de prevención y reducción al mínimo de los desechos. UN كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها.
    Segunda Parte Proyecto de disposiciones legales modelo sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    I. Disposiciones Legales modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se añadió que las causas de nulidad mencionadas en el modelo de reglas sobre procedimiento arbitral podían enumerarse en el comentario. UN وأضيف أن أسباب البطلان المذكورة في القواعد النموذجية بشأن اجراءات التحكيم يمكن إيرادها في التعليق.
    ANEXO: Proyecto de la CNUDMI de Disposiciones Legales modelo para la insolvencia transfronteriza UN مشاريع مواد لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود
    a) Informe del Seminario piloto sobre movilización del sector privado para estimular las corrientes de inversiones extranjeras hacia los países menos adelantados UN تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de Infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    Tratado modelo sobre el Traspaso de la Vigilancia de los Delincuentes bajo Condena Condicional o en Libertad Condicional, anexo UN المعاهدة النموذجية بشأن نقل الإشراف على المجرمين المحكوم عليهم بأحكام مشروطة أو المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، المرفق
    :: Resumen de las buenas prácticas y la experiencia adquirida y legislación modelo sobre remisión de actuaciones penales a otros Estados partes. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    :: Resumen de las buenas prácticas y la experiencia adquirida y legislación modelo sobre asistencia judicial recíproca. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Esos 1.700 recursos, así como el curso modelo sobre la Convención, servirían de apoyo a académicos de todo el mundo para mejorar la educación y la investigación en el ámbito de la lucha contra la corrupción. UN ومن شأن هذه النصوص المرجعية، البالغ عددها 700 1، إضافة إلى الدورة النموذجية بشأن الاتفاقية، أن تساعد الأكاديميين في مختلف أنحاء العالم على تدعيم أنشطتهم التعليمية والبحثية في مجال مكافحة الفساد.
    Los acuerdos bilaterales y los tratados modelo sobre asistencia mutua, extradición y transferencia de los procesos penales eran útiles porque facilitaban el intercambio de datos, pruebas e información. UN وذكر في هذا الصدد أن الترتيبات الثنائية والمعاهدات النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين ونقل إجراءات الدعاوى الجنائية توفر المساعدة ﻷنها تيسر تبادل البيانات واﻷدلة والاستخبارات.
    La Comisión entendió que las cláusulas modelo sobre reservas que se incluirían en los tratados multilaterales tendrían por objeto reducir al mínimo las controversias en el futuro. UN وقد فهمت اللجنة أن البنود النموذجية بشأن التحفظات، المراد إدراجها في المعاهدات المتعددة اﻷطراف، ستُعد لغرض تقليل المنازعات في المستقبل.
    Los países nórdicos aprueban asimismo la decisión de elaborar y publicar una guía para la incorporación al derecho interno de la Ley modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza. UN وقالت إن بلدان شمال أوروبا توافق أيضا على القرار المتعلق بوضع ونشر دليل ﻹدماج أحكام اﻷونسترال التشريعية النموذجية بشأن اﻹعسار عبر الحدود في القوانين الوطنية.
    Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن منع الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo UN اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن منع الازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    D. Aprobación de las Disposiciones Legales modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    3. Insolvencia transfronteriza: examen de artículos nuevamente revisados del proyecto de la CNUDMI de disposiciones legales modelo para la insolvencia transfronteriza. UN 3- النظر في المواد المنقحة حديثا من مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن الإعسار عبر الحدود.
    a) Informe del Seminario piloto sobre la movilización del sector privado para alentar las corrientes de inversiones extranjeras hacia los países menos adelantados; UN )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    La Conferencia Mundial también pidió a la Asamblea General que en su cuadragésimo octavo período de sesiones de 1993 adoptase el proyecto de normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para los impedidos. UN ودعا المؤتمر العالمي أيضا الجمعية العامة الى أن تعتمد، في اجتماعها في ١٩٩٣، مشروع القواعد النموذجية بشأن تأمين تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز.
    Convención tipo sobre Armas Nucleares UN الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد