Este crecimiento urbano ha sobrepasado a menudo el abastecimiento de agua apta para el consumo y de saneamiento. | UN | وكثيرا ما كان هذا النمو الحضري أسرع من القدرة على توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
El 40% del crecimiento urbano obedece a una combinación de la migración hacia las zonas urbanas y la reclasificación de las zonas rurales. | UN | وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية. |
De hecho, la contribución de los migrantes al crecimiento urbano es mayor de lo que parece a juzgar exclusivamente por las cifras, puesto que la mayoría de las mujeres migrantes está en edad de procrear. | UN | والواقع أن مساهمة المهاجرين في النمو الحضري أكبر مما تدل عليه أعدادهم وحدها حيث معظم المهاجرات في سن الانجاب. |
Las tasas de urbanización más rápidas serán las de los países en desarrollo. | UN | وستحدث أسرع معدلات النمو الحضري في البلدان النامية. |
En África y en Asia se prevén las tasas más altas de crecimiento urbano. | UN | ومن المتوقع أن تحدث أعلى معدلات النمو الحضري في افريقيا وآسيا. |
89. Los 47 países menos adelantados tienen menores niveles de urbanización y tasas más elevadas de crecimiento urbano que las regiones menos desarrolladas en su conjunto. | UN | ٨٩ - والبلدان اﻷقل تقدما اﻟ ٤٧، مستويات التحضر بها أقل ومعدلات النمو الحضري بها أعلى منها في المناطق اﻷقل نموا ككل. |
A fines de 1993 se iniciaron actividades de investigación relacionadas con los problemas que plantea el crecimiento urbano en Africa. | UN | واستهل العمل في نهاية السنة في أنشطة بحثية تتصل بالتحدي الناجم عن النمو الحضري في افريقيا. |
La combinación de la pobreza, el rápido crecimiento de la población y el daño ambiental es un factor poderoso de desestabilización que provoca el crecimiento urbano. | UN | ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري. |
El continente menos urbanizado, África, experimentará la tasa más alta de crecimiento urbano. | UN | أما أفريقيا، وهي أقل القارات تحضراً، فعلى وشك أن تواجه أعلى معدل في النمو الحضري. |
La migración de las zonas rurales a las zonas urbanas motiva cerca del 40% del crecimiento urbano. | UN | وتمثل الهجرة من الريف إلى الحضر نحو ٤٠ في المائة من النمو الحضري. |
Se completó un informe sobre los componentes del crecimiento urbano en los países en desarrollo que se publicará en 2001. | UN | وأنجز العمل المتعلق بعناصر النمو الحضري في البلدان النامية. |
El crecimiento urbano, entre otros factores, crea dificultades de orden institucional, económico y ambiental que afectan el mantenimiento y la ampliación de esos servicios. | UN | ومن شأن عوامل مثل النمو الحضري أن تخلق تحديات مؤسسية واقتصادية وبيئية تؤثر على صيانة ومد هذه الخدمات. |
El rápido crecimiento urbano en la región ha puesto a prueba la capacidad de administración urbana de los gobiernos nacionales y locales. | UN | 29 - وتجاوز النمو الحضري السريع في المنطقة قدرات الحكومات المحلية والوطنية فأصبحت عاجزة عن إدارة المدن في المنطقة. |
Reunión de un grupo de expertos sobre los efectos de los factores macroeconómicos en el crecimiento urbano | UN | اجتماع لفريق خبراء بشأن أثر عوامل الاقتصاد الكلي على النمو الحضري |
En algunas regiones, la tasa de formación de barrios marginales es casi idéntica a la de crecimiento urbano. | UN | وفي بعض المناطق، يكاد يكون معدل تكوّن الأحياء الفقيرة مساويا لمعدل النمو الحضري. |
El informe indica que, en algunas regiones, la tasa de creación de barrios de tugurios es casi igual a la de crecimiento urbano. | UN | وأشار التقرير إلى أن معدل تَكَوُّن الأحياء الفقيرة في مناطق معينة يكاد يساوي معدل النمو الحضري. |
Esto, a su vez, obligaría a revitalizar los instrumentos de planificación y la planificación urbana, en particular en los países en desarrollo que están en proceso de rápida urbanización. | UN | وسيتطلب هذا بدوره تنشيط التخطيط الحضري وأدوات التخطيط، لا سيما في البلدان النامية سريعة النمو الحضري. |
Sin embargo, debido a la rápida urbanización y al crecimiento de la población, sigue aumentando el número de personas que viven en barrios marginales. | UN | بيد أن عدد سكان الأحياء الفقيرة آخذ في الازدياد نتيجة لسرعة النمو الحضري والسكاني. |
The Components of Urban Growth: Central America | UN | مكونات النمو الحضري: أمريكا الوسطى |
Tendrá por objetivo determinar las medidas para lograr la igualdad entre los sexos mediante el desarrollo urbano. | UN | وسيكون هدفه تحديد التدابير التي يمكن بها تحقيق المساواة بين الجنسين بوسيلة النمو الحضري. |
Se prevé que China y la India se repartirán el 32% del crecimiento de la población urbana durante ese período. | UN | ويُتوقع أن تستأثر الصين والهند معا بنسبة 32 في المائة من النمو الحضري خلال هذه الفترة. |
Como promedio, la población urbana de las regiones en desarrollo crece a razón de 5 millones de personas por mes, lo que hará que surjan muchas más megaciudades de 10 millones de habitantes e hiperciudades de 20 millones de habitantes. | UN | ويبلغ معدل النمو الحضري ما متوسطه 5 ملايين من السكان الحضريين الجدد شهرياً في المناطق النامية حيث ستنشأ مدن ضخمة جديدة كثيرة تقطنها 10 ملايين نسمة ومدن هائلة أخرى يقطنها 20 مليون نسمة. |
No obstante, el crecimiento vegetativo puede contribuir de manera considerable al aumento de la población urbana, sobre todo en los países donde las tasas de fecundidad siguen siendo elevadas y el crecimiento de la población en general es rápido. | UN | ولكن إسهام الزيادة الطبيعية في النمو الحضري قد يكون ملحوظا، ولا سيما في البلدان التي تبقى فيها معدلات الخصوبة مرتفعة ويبقى النمو السكاني العام سريعا. |
En los últimos años ha aumentado la actividad a causa del rápido crecimiento de las ciudades y a su creciente necesidad de servicios de salud. | UN | وقد زادت الجهود المبذولة في السنوات اﻷخيرة بسبب سرعة النمو الحضري وتزايد الحاجة الى الخدمات الصحية في المدن. |