ويكيبيديا

    "النوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nuba
        
    • turno
        
    • ataque
        
    • turnos
        
    • Nubia
        
    • ataques
        
    • convulsiones
        
    • nubio
        
    • guardia
        
    • la convulsión
        
    • jornada
        
    • crisis
        
    • nubas
        
    • una convulsión
        
    Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. UN وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة.
    Estos informes confirman al mismo tiempo que las denuncias de desapariciones en la zona de las montañas Nuba no son infundadas. UN وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس.
    El programa ha facilitado la labor de desminado de emergencia en las montañas de Nuba. UN وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة.
    Tales armas no se portan ordinariamente y han de ser inspeccionadas por un oficial calificado al comienzo de cada turno. UN ولا يتم حمل تلك الأسلحة بصفة روتينية ويتعين أن يقوم أحد الضباط المؤهلين بفحصها في بداية النوبة.
    Jason Reed estuvo trabajando en el turno de medianoche cuando ocurrieron los misteriosos accidentes. Open Subtitles جيسن ريد كان يعمل في النوبة الليلية عندما حدثت تلك الحوادث الغامضة.
    Pero, si llega a tener un ataque, ya sabes el riesgo de un Shock. Open Subtitles ولكن اذا ظل لدية هذة النوبة انت تعلمين كم المخاطرة فى الاختناق
    Por cierto que la rebelión en los Montes Nuba no tiene nada que ver con la Ley cherámica ni con la abolición de la administración tribal local. UN ومن المؤكد أن العصيان في جبال النوبة لا علاقة له مطلقا بالشريعة اﻹسلامية أو بإلغاء اﻹدارة القبلية المحلية.
    Los casos de ejecuciones sumarias de intelectuales de la comunidad Nuba fueron bien documentados y divulgados en su momento. UN وهذه الحالات التي تتعلق باﻹعدام الفوري لمثقفين من النوبة موثقة بدرجة جيدة ونشرت أنباؤها على نطاق واسع في ذلك الحين.
    La parte de los Montes Nuba que se encuentra bajo el control del SPLA ha quedado totalmente aislada del mundo exterior durante años. UN والجزء الذي يسيطر عليه جيش تحرير شعب السودان في جبال النوبة مقطوع الصلة تماما بالعالم الخارجي منذ سنوات.
    Se calcula que 100.000 desplazados de Nuba se encuentran en las aldeas de la paz creadas por el Gobierno del Sudán. UN ففي الوقت الحاضر يوجد عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٠٠ من أبناء جبال النوبة في قرى السلام التي أنشأتها حكومة السودان.
    Las montañas Nuba o las zonas de los montes Ingasema son regiones en que se prohíbe cualquier actividad independiente de supervisión de los derechos humanos o de socorro. UN فمناطق جبال النوبة وجبال اﻹنقسنا يحظر فيها القيام بأي نشاط متعلق برصد حقوق الانسان على نحو مستقل أو بعمليات اﻹغاثة.
    En el informe definitivo el Relator Especial tiene la intención de dedicar un capítulo separado a la situación de los derechos humanos en las montañas Nuba. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة.
    También se pidió al equipo que investigara presuntos casos de esclavitud en la zona de las montañas Nuba. UN وطلب إلى ذلك الفريق أيضا أن يقوم بالتحقيق في البلاغات المتعلقة بممارسة الرق في منطقة جبال النوبة.
    El Comité Especial informó al Relator Especial de que muchos pobladores de Nuba trabajaban en las viviendas de los oficiales militares. UN ١٣ - كذلك أبلغت اللجنة الخاصة المقرر الخاص بأن العديد من أبناء النوبة يشتغلون في منازل الضباط العسكريين.
    Bill trabajaba en la construcción un tiempo. Trabajaba el turno nocturno en Brant Cliff. Open Subtitles عمل بيل في البناء لبعض الوقت تولى النوبة الليلة في منحدر برانتس
    He trabajado mi parte de conductores ebrios en el turno de noche. Open Subtitles لقد عملت نصيني في حوادث القيادة مخموراً في النوبة المسائية
    Bueno, mi mamá está haciendo el turno noche. ¿Podríamos hacerlo en mi casa? Open Subtitles حسنٌ والدتي ستعمل في النوبة الليلية، لذا ربما نُقيمها في منزلي.
    De hecho, tuviste tres, uno de ellos se rompió... lo que causó una hemorragia subaracnoidea... que te provocó el ataque. Open Subtitles في الحقيقة كان لديك ثلاثة, واحد منهم كان ممزق مما سبب النزيف الذي أدى إلى تلك النوبة
    No es imposible que el vapor que dice que estaba inhalando, actuara como detonante para el ataque de asma. Open Subtitles ليس مستحيلاً أن بخار الماء الذي أخبرتني عنه أنه استنشقه كان بمثابة السبب في هذه النوبة
    Si quieren, pueden comparar esto, por una parte, a un infarto de miocardio, un ataque al corazón, donde hay tejido muerto en el corazón, frente a una arritmia, donde el órgano simplemente no funciona debido a problemas de comunicación. TED يمكنكم، إن أردتم، مقارنة هذه، من جانب آخر، بإحتشاء عضلة القلب، النوبة القلبية، حيث توجد أوعية دموية ميتة في القلب، مع إضطرابات ضربات القلب، حيث العضو لا يعمل بسلاسة بسبب مشاكل الإتصال به.
    Pero sé que tenemos vigilancia, porque en los turnos nocturnos nos roban todo el tiempo. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا حَصلنَا على المراقبةِ، ' يُسبّبُ النوبة الليليةَ يُصبحُ مَسْرُوقاً دائماً.
    La cultura popular de Nubia y de las regiones costeras y desérticas es parte importante y fundamental de esos estudios. UN ويشكل التراث الشعبي في النوبة والمناطق الساحلية والصحراوية موضوعات مهمة وأساسية بين هذه الدراسات الأكاديمية.
    Ejercicio, una dieta saludable y pérdida de peso todo disminuye el riesgo de ataques al corazón, hayas tenido o no uno antes. TED مارس الرياضة، واتخذ حمية صحية، واخسر وزنك كل ذلك يقلل خطورة النوبة القلبية، فيما إذا مررتَ بأحدها أم لا.
    hemorragia interna, hipercalcemia convulsiones y pelagra todo está de nuevo. Open Subtitles نزيف داخلي، زيادة الكالسيوم النوبة و البيلاجرا تعود ثانيةً
    Además un representante solicitó ayuda para impedir que se despojara al pueblo nubio de sus tierras en nombre del desarrollo. UN كما دعا أحد الممثلين إلى تقديم المساعدة لوقف تهجير النوبة من أراضيهم باسم التنمية.
    El funcionario que estaba de guardia la noche del incidente fue citado ante el tribunal durante la investigación. UN وأُمر بالمثول أمام المحكمة في أثناء التحقيق الموظف الذي كان يعمل في النوبة الليلية وقت اندلاع الحريق.
    la convulsión le gana a una charla de 45 minutos sobre qué color de globos es mejor. Open Subtitles النوبة أفضل بكثير من حوار لمدة 45 دقيقة بخصوص لون البالونات التي سنبتاعها
    Sin embargo, en las empresas en que se trabaje las 24 horas, puede estipularse el trabajo de una hora extraordinaria en forma permanente, para ser prestado en la jornada nocturna; también puede pactarse el trabajo de una hora diaria, para el solo efecto de reponer las 4 horas del sexto día laboral. UN أما الشركات التي تعمل على أساس 24 ساعة في اليوم، فيجوز لها أن تطلب ساعة عمل إضافية بشكل دائم تتم أثناء النوبة الليلية؛ ويجوز أن ينص عقد العمل كذلك على ساعة عمل إضافية في اليوم لغرض واحد هو تعويض الساعات الأربع ليوم العمل السادس.
    La frecuencia de las crisis aumenta. Cinco en la última media hora. Open Subtitles تردد النوبة يزداد أصبح ثابتاً تقريباً، خمسة بالنصف ساعة الأخيرة
    Por el contrario, la información procedente de las montañas Nuba indica que se han intensificado las atrocidades dirigidas contra la población indígena, como revelan los informes recientes sobre el rapto de cientos de nubas, la profanación de mezquitas, la constante destrucción de templos y el hostigamiento de imanes y clérigos locales. UN بل على العكس فإن المعلومات الواردة من منطقة جبال النوبة تشير الى أن الفظائع التي ترتكب في حق السكان المحليين ازدادت، كما يتجلى من التقارير اﻷخيرة المتعلقة باختطاف المئات من أبناء النوبة وبتدنيس المساجد والتمادي في تحطيم الكنائس وملاحقة اﻷئمة ورجال الدين المحليين.
    Una cosa que aprendimos es que el SUDEP, si bien es infrecuente luego de una convulsión tónicoclónica generalizada, ahí es cuando es más probable que ocurra, después de ese tipo. TED وأحدها هو أن الموت المفاجئ في الصرع، بينما يندر حدوثه بعد النوبة التوترية الرمعية، يرتفع احتمال حدوثه بعد هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد