Reducir el consumo de halones a 7,0 toneladas PAO en 2005. | UN | خفض استهلاك الهالونات إلى 7 أطنان محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون في عام 2005. |
Reducción del consumo de halones a 7,1 toneladas PAO en 2005. | UN | تخفيض استهلاك الهالونات إلى 7.1 طن من دالات استنفاد الأوزون في 2005 |
Reducción del consumo de halones a un volumen no superior a 0,1 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد عن 0.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XVII/36 de reducir el consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. | UN | وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/36 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Se le había pedido que presentara una explicación, cosa que la Parte había hecho: Somalia había atribuido su exceso de consumo de halones a la gran cantidad de incendios ocurridos en la capital y en el país en general, que habían hecho necesario el uso de equipo de protección contra incendios para el que se utilizan halones y como resultados de lo cual había aumentado la importación de halones. | UN | وأن الصومال قد طلب إليها أن تقدم توضيحاً وأنها قد فعلت ذلك، كما أنها عزت تجاوزها لحد الاستهلاك من الهالونات إلى عدد حوادث الحرائق في العاصمة وجميع أنحاء البلد، والتي أدت إلى التوسع في استخدام معدات الوقاية من الحريق المستخدمة للهالونات، وزادت من واردات الهالونات كذلك. |
Reducir el consumo de halones a no más de: | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن: |
Esos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XVI/25 de reducir el consumo de halones a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 16/25 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
a) Reducir el consumo de halones a no más de: | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن: |
Esos datos indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVI/25 de reducir el consumo de halones a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. | UN | تبيِّن هذه البيانات أن الطرف أنجز أكثر من التزامه الوارد في المقرّر 16/25 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.1 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
a) Reducir el consumo de halones a no más de: | UN | (أ) تخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على: |
Reducir el consumo de halones a 5,08 toneladas de PAO para el año civil de 2002, y eliminar el consumo de halones en 1º de enero de 2003; | UN | (د) تخفيض استهلاك الهالونات إلى 08ر5 طناً بدالات استنفاد الأوزون للسنة التقويمية 2002، والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
de halones Kirguistán se había comprometido, según consta en la decisión XVII/36 de la 17ª Reunión de las Partes, a reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a una cantidad no superior a 1,2 toneladas PAO en 2006. | UN | 219- التزمت قيرغيزستان كما ورد في المقرر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى مستوى لا يتجاوز 1.2 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006. |
Recordando que en la decisión IV/24 se insta a todas las Partes a que adopten todas las medidas practicables para evitar liberaciones de sustancias controladas y en la decisión VII/12 se recomienda que todas las Partes que no operan al amparo del artículo 5 limiten las emisiones de halones a un mínimo mediante, entre otras cosas, la consideración de la posibilidad de clausurar los sistemas de halones que no sean de aplicaciones críticas; | UN | وإذ تشير إلى أن المقرر 4/24 يحث الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة عملياً لمنع انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة، وأن المقرر 7/12 يوصي بأن تحد الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من انبعاثات الهالونات إلى الحد الأدنى وذلك، في جملة أمور، بالنظر في وقف نظم الهالونات غير الحرجة، |
El Comité tal vez desee felicitar a Kirguistán por sus datos notificados sobre el consumo de las sustancias del grupo II del anexo A (halones) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XVII/36 de reducir su consumo de halones a no más de 0,60 toneladas PAO para ese año. | UN | 53- قد تود اللجنة أن تهنئ قيرغيزستان على بياناتها بشأن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف في عام 2007، والتي تبين أنها سبقت التزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض الاستهلاك من الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.60 طن بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Felicitar a Kirguistán por haber restablecido en 2005 el cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones establecidas en el Protocolo de Montreal, así como por el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XVII/36 de reducir su consumo de halones a una cantidad que no exceda de 2,40 toneladas PAO, como se indica en el informe de datos correspondiente a 2005 presentado por la Parte. | UN | (ب) أن تهنئ قيرغيزستان على عودتها إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة الهالون الواردة في بروتوكول مونتريال، علاوة على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على النحو المبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2005. |
Felicitar a Kirguistán por haber restablecido en 2005 el cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones establecidas en el Protocolo de Montreal, así como por el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XVII/36 de reducir su consumo de halones a una cantidad que no exceda de 2,40 toneladas PAO, como se indica en el informe de datos correspondiente a 2005 presentado por la Parte. | UN | (ب) أن تهنئ قيرغيزستان على عودتها إلى الامتثال في عام 2005 لتدابير رقابة الهالون الواردة في بروتوكول مونتريال، علاوة على تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/36 بتخفيض استهلاكها من الهالونات إلى ما لا يزيد عن 2.4 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون على النحو المبين في تقرير بيانات الطرف لعام 2005. |
Kirguistán se había comprometido, según consta en la decisión XVII/36 de la 17ª Reunión de las Partes, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 0,60 toneladas PAO en 2007. | UN | 110- التزمت قيرغيزستان، حسبما هو مسجّل في المقرّر 17/36 الصادر عن الاجتماع السابع عشر للأطراف، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى ما لا يزيد على 0.60 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Lesotho se había comprometido, según consta en la decisión XVI/25 de la 16ª Reunión de las Partes, a reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. | UN | 114- التزمت ليسوتو، حسبما هو مسجّل في المقرّر 16/25 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف، بتخفيض استهلاك المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الثانية، المرفق ألف (الهالونات) إلى ما لا يزيد على 0.1 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |
Somalia se comprometió, como se estipula en la decisión XX/19, a reducir su consumo de sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) a no más de 9,4 toneladas PAO in 2009. | UN | 62 - التزمت الصومال، كما هو مدوّن في المقرر 20/19، بتخفيض استهلاكها من مواد المجموعة الثانية، الواردة في المرفق ألف، والخاضعة للضبط (الهالونات) إلى مقدار لا يتجاوز 9.4 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009. |
Indicó que, habida cienta de que el ciclo de vida útil de una aeronave civil es de 25 a 30 años, el sector de la aviación seguirá dependiendo de los halones incluso mucho después de lleguen al mercado los halones reciclados y que el la reconfiguración de algunos sistemas anteriores de halonespodría resultar costosa por lo que, en muchos casos, la industria seguirá dependiendo de los halones hasta que se exija la reconversión. | UN | وقال إنه نظراً لفترة حياة الطائرات المدنية التي تتراوح بين 20 و30 عاماً، فإن اعتماد الطيران على الهالونات سيظل مستمراً بعد الفترة التي ستتوافر فيها الهالونات المعاد تدويرها، وأن تكلفة إعادة تصميم بعض نظم الهالونات القديمة قد تكون باهظة وأن الصناعة سوف تستمر في كثير من الحالات تعتمد على الهالونات إلى أن تصدر تكليفات بإعادة التهيئة. |