ويكيبيديا

    "الهجوم الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ataque que
        
    • del ataque
        
    • ataque de
        
    • del atentado perpetrado contra
        
    • el atentado que
        
    • un ataque
        
    • ataques que
        
    • ataque perpetrado
        
    • el que
        
    • su ataque
        
    • ofensiva contra
        
    Tras este ataque, que duró unos 10 minutos según los testigos, los asaltantes regresaron por donde habían venido, en dirección de Tanzanía. UN وعقب هذا الهجوم الذي استغرق حوالي عشر دقائق حسب إفادة الشهود، عاد المهاجمون من حيث جاءوا في اتجاه تنزانيا.
    Las autoridades de Kosovo condenaron de inmediato el ataque, que está siendo investigado. UN وقد سارعت سلطات كوسوفو إلى إدانة الهجوم الذي يجري التحقيق فيه.
    El Gobierno de Israel hace a la Autoridad Palestina plenamente responsable del ataque de Netanya. UN وتحمِّل حكومة إسرائيل السلطة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم الذي وقع في نتانيا.
    57/338. Condena del atentado perpetrado contra el personal y los locales de las Naciones Unidas en Bagdad UN 57/338 - إدانة الهجوم الذي تعرض له مبنى وموظفو الأمم المتحدة في بغداد
    Inclusive se tuvo la oportunidad de visitar en el penal donde observan detención, a las personas que participaron en el atentado que causó la muerte al ciudadano italiano. UN كما سنحت له الفرصة لزيارة سجن يحتجز فيه الأشخاص المتورطون في الهجوم الذي لقي فيه المواطن الإيطالي مصرعه.
    Poco después del ataque contra Zivinice, los terroristas serbios de Pale efectuaron un ataque aéreo contra la zona de Tesanj. UN وبعد مرور وقت قصير على الهجوم الذي وقع على زيفينتش، شن إرهابيو صرب بالي هجوما جويا على منطقة تسني.
    Si haces eso los ataques que vimos hoy van a suceder en toda la ciudad sólo que cien veces peores. Open Subtitles افعلي هذا وسترين الهجوم الذي رأيتيه صباحًا في كل أنحاء المدينة، ولكن أسوء مئات مرة
    El nuevo ataque perpetrado hoy contra la mezquita chiíta de Samarra es prueba de ello. UN ومن الأدلة على ذلك الهجوم الذي وقع مؤخرا على مسجد الشيعة في سامراء.
    Durante el ataque, que causó gran pánico en el pueblo, se saquearon muchos bienes y tuvieron que cerrarse las escuelas. UN ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس.
    En el ataque, que partió de las aldeas de Djab y Nerkin-and, en el distrito armenio de Kafan, participaron tanques y vehículos militares de infantería. UN واشتركت دبابات لجنود المشاة وسيارات مقاتلة مصفحة في ذلك الهجوم الذي بدأ من اتجاه قريتي وزاف ونيركين ومنطقة كافان في ارمينيا.
    Condenaron enérgicamente el ataque, que consideraron una flagrante violación de los acuerdos de paz. UN وأدانوا بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه انتهاكا جسيما لاتفاقات السلام.
    Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente el ataque, que consideraron un acto de terrorismo. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا.
    Como consecuencia del ataque de Hezbolá, tres soldados israelíes resultaron heridos y uno falleció posteriormente a causa de las heridas. UN وأسفر الهجوم الذي شنه حزب الله عن إصابة ثلاثة جنود إسرائيليين، مات أحدهما فيما بعد متأثرا بجراحه.
    No soy responsable del ataque al comodoro, pero tengo que aceptar que no todos aquí me van a creer. Open Subtitles ليست مسؤولا عن الهجوم الذي تعرض له العميد لكنني مضطر لقبول أنه لا أحد هنا سيصدقني
    África respalda la resolución titulada " Condena del atentado perpetrado contra el personal y los locales de las Naciones Unidas en Bagdad " . UN إن أفريقيا تؤيد القرار المعنون " إدانة الهجوم الذي تعرض له موظفو ومبنى الأمم المتحدة في بغداد " .
    El Sr. Ruberwa expresó su indignación por el atentado, que tuvo lugar unas horas después de su reunión con refugiados de Gatumba. UN 53 - وقد أعرب السيد روبروا عن استيائه من الهجوم الذي وقع ساعات بعد التقائه باللاجئين المقيمين في غاتومبا.
    Otros cinco israelíes, en total, resultaron heridos en un ataque que ha reivindicado la organización terrorista Hamas. UN وأصيب ما مجموعه خمسة إسرائيليين آخرين بجراح في الهجوم الذي أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عنه.
    - ¿Cómo se enteró, por primera vez, de los ataques que ocurrieron el 17 de Diciembre? Open Subtitles كيف سمعت أول مرة عن الهجوم الذي حصل في الـ17 من ديسمبر؟
    Desde ese ataque perpetrado el año pasado se han registrado ataques más frecuentes contra escuelas, niños y maestros. UN ومنذ ذلك الهجوم الذي وقع العام الماضي، سُجلت المزيد من الهجمات المتكررة على المدارس والأطفال والمعلمين.
    En el momento de la redacción del presente informe no se había producido ninguna detención por el ataque, en el que resultaron heridos ocho aldeanos. UN وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يتم احتجاز أي شخص بسبب الهجوم الذي أصيب فيه ثمانية قرويين بجروح.
    En su ataque contra Omdurman el JEM perdió más de 75 vehículos 4x4, la mayoría de ellos de fabricación posterior a 2005 y algunos fabricados en 2008. UN وفي الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أم درمان، خسرت حركة ما يزيد عن 75 مركبة رباعية الدفع صنع معظمها بعد عام 2005 كما كان بينها بعض المركبات من صنع عام 2008.
    Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE sobre la ofensiva contra la ciudad azerbaiyana de Agdam y la supuesta ocupación de esta ciudad UN بيان من رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون فـي أوروبا بشأن الهجوم الذي تعرضت له مدينة أقدام وما ذكر عن الاستيلاء عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد