¿Así que estás diciendo que estos híbridos ya están en nuestro lado? | Open Subtitles | تعني أنّ تلك الآلات الهجينة موجودة بالفعل في الجانب الآخر. |
El programa de gas natural para vehículos y el proyecto de vehículos híbridos tienen como objetivo reducir las emisiones de los hidrocarburos. | UN | ويُنفذ برنامج استخدام الغاز الطبيعي في السيارات ومشروع المركبات التي تعمل بالطاقة الهجينة لتخفيض الانبعاثات من أنواع الوقود النفطي. |
Estos criterios híbridos se ajustan a los principios básicos de la utilización de programas de justicia restaurativa en cuestiones penales. | UN | وتتبع تلك النهوج الهجينة المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية. |
En particular, podría alcanzarse el efecto deseado desplegando aplicaciones híbridas de la Internet y la tecnología de la red telefónica pública con conmutación. | UN | ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود. |
Klemper estaba tratando de crear un híbrido humano-extraterrestre. | Open Subtitles | كان يحاول أن يخلق كليبمبر الهجينة الغريبة للأنسان. هذا ما رأيت في عربة النقل. |
En el momento actual no se aplica en ningún país esta estrategia híbrida, si bien se ha considerado en algunos. | UN | وهذه الاستراتيجية الهجينة غير مستخدمة في أي مكان في الوقت الحاضر وإن كان قد تم دراستها فيما يخص بضعة بلدان. |
En la actual versión del anteproyecto de convenio se han tenido en cuenta esos modelos híbridos de posesión. | UN | وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية. |
Actualmente se recurre cada vez más a sistemas de transición o híbridos. | UN | ويزداد الإقبال حالياً على استخدام النُظم الانتقالية أو الهجينة. |
También se aplican enfoques híbridos en la fijación de precios: Tailandia logró combinar un enfoque de precios tope y un enfoque de tasas de rendimiento. | UN | وتطبق النهوج الهجينة أيضاً في تحديد الأسعار: وقد جمعت تايلند بنجاح بين نهج الحد الأقصى للأسعار ونهج معدل العائد. |
Cuadros híbridos oferta/utilización e insumo/producto | UN | الجداول الهجينة للإمدادات والاستخدام وللمدخلات والمخرجات |
Los modelos híbridos se desarrollaron tras los fracasos de los modelos importados en países en desarrollo. | UN | والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية. |
En los modelos híbridos, algunas funciones de regulación se externalizaban a fin de complementar la capacidad interna y reducir los costos a largo plazo. | UN | وفي نطاق النماذج الهجينة يقع تخريج بعض الوظائف التنظيمية بغية معاضدة القدرات الداخلية والحد من التكاليف الطويلة الأجل. |
:: Los automóviles híbridos y policarburantes; | UN | :: السيارات الهجينة والمتعددة الوقود؛ |
El UNICEF consigna todos los instrumentos financieros híbridos a valor razonable con cambios en resultados. | UN | وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي. |
El UNICEF consigna todos los instrumentos financieros híbridos a valor razonable con cambios en la cuenta de resultados. | UN | وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي. |
Y lo interesante del despegue de los híbridos es que has introducido los motores eléctricos en la industria automotriz. | TED | والشئ المثير حول إنطلاق هذه السيارات الهجينة هو أنها الٱن أدخلت المحركات الكهربائية لسوق السيارات. |
Serán transportados por los colonizadores y se empezarán los preparativos médicos para que reciban los genes híbridos. | Open Subtitles | هم سينقلون من قبل المستعمرين ويبدأون التحضيرات الطبية لإستلام الجينات الهجينة. |
La mayoría de las variedades híbridas responden bien a los fertilizantes aunque sus rendimientos son semejantes a los de las variedades tradicionales sin fertilizante. | UN | وتستجيب معظم الأصناف الهجينة استجابة جيدة للأسمدة ولكن لها غلة مماثلة للأصناف التقليدية بدون الأسمدة. |
En esta sección se explicará claramente cómo se pueden crear cuentas y cuadros de corrientes híbridas en varias esferas comunes. | UN | ينبغي لهذا الفرع أن يقدم شرحا واضحا لكيفية إنشاء حسابات وجداول التدفقات الهجينة في العديد من المجالات المشتركة. |
Espero que todos ustedes lleven zapatos cómodos porque la rifa de hoy es una oportunidad para participar en el desafío "Con las manos en el híbrido" | Open Subtitles | اتمنى بأن تكونو جميعا تلبسون احذية مرحية لانه يوجد اليوم فرصة للمشاركة في بيع اليناصيب في تحدي الأيدي الهجينة |
Última, pero no menos importante, la última persona que se mantenga se le permitirá llevarse este auto híbrido a su casa esta noche. | Open Subtitles | أخيرا وليس آخرا آخر شخص يقاوم سيقود هذه الهجينة الى بيته الليلة |
También reiteré el compromiso de mi predecesor de hacer todo lo posible por mantener el carácter africano de la operación híbrida. | UN | وأكدت أيضا من جديد التزام سلفي بالسعي إلى الحفاظ على الطابع الأفريقي للعملية الهجينة قدر المستطاع. |
Tecnologías mixtas y nuevas de otro tipo | UN | التكنولوجيات الهجينة والتكنولوجيات الجديدة الأخرى |
Telford se comunicó con los Ursini y está volviendo de la nave implantadora. | Open Subtitles | (تلفورد) إتصل (بالأرسيني) و هو في طريق عودته من السفينة الهجينة |