"الهجينة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • híbridos
        
    • híbridas
        
    • híbrido
        
    • híbrida
        
    • mixtas
        
    • implantadora
        
    ¿Así que estás diciendo que estos híbridos ya están en nuestro lado? Open Subtitles تعني أنّ تلك الآلات الهجينة موجودة بالفعل في الجانب الآخر.
    El programa de gas natural para vehículos y el proyecto de vehículos híbridos tienen como objetivo reducir las emisiones de los hidrocarburos. UN ويُنفذ برنامج استخدام الغاز الطبيعي في السيارات ومشروع المركبات التي تعمل بالطاقة الهجينة لتخفيض الانبعاثات من أنواع الوقود النفطي.
    Estos criterios híbridos se ajustan a los principios básicos de la utilización de programas de justicia restaurativa en cuestiones penales. UN وتتبع تلك النهوج الهجينة المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية.
    En particular, podría alcanzarse el efecto deseado desplegando aplicaciones híbridas de la Internet y la tecnología de la red telefónica pública con conmutación. UN ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود.
    Klemper estaba tratando de crear un híbrido humano-extraterrestre. Open Subtitles كان يحاول أن يخلق كليبمبر الهجينة الغريبة للأنسان. هذا ما رأيت في عربة النقل.
    En el momento actual no se aplica en ningún país esta estrategia híbrida, si bien se ha considerado en algunos. UN وهذه الاستراتيجية الهجينة غير مستخدمة في أي مكان في الوقت الحاضر وإن كان قد تم دراستها فيما يخص بضعة بلدان.
    En la actual versión del anteproyecto de convenio se han tenido en cuenta esos modelos híbridos de posesión. UN وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية.
    Actualmente se recurre cada vez más a sistemas de transición o híbridos. UN ويزداد الإقبال حالياً على استخدام النُظم الانتقالية أو الهجينة.
    También se aplican enfoques híbridos en la fijación de precios: Tailandia logró combinar un enfoque de precios tope y un enfoque de tasas de rendimiento. UN وتطبق النهوج الهجينة أيضاً في تحديد الأسعار: وقد جمعت تايلند بنجاح بين نهج الحد الأقصى للأسعار ونهج معدل العائد.
    Cuadros híbridos oferta/utilización e insumo/producto UN الجداول الهجينة للإمدادات والاستخدام وللمدخلات والمخرجات
    Los modelos híbridos se desarrollaron tras los fracasos de los modelos importados en países en desarrollo. UN والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية.
    En los modelos híbridos, algunas funciones de regulación se externalizaban a fin de complementar la capacidad interna y reducir los costos a largo plazo. UN وفي نطاق النماذج الهجينة يقع تخريج بعض الوظائف التنظيمية بغية معاضدة القدرات الداخلية والحد من التكاليف الطويلة الأجل.
    :: Los automóviles híbridos y policarburantes; UN :: السيارات الهجينة والمتعددة الوقود؛
    El UNICEF consigna todos los instrumentos financieros híbridos a valor razonable con cambios en resultados. UN وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي.
    El UNICEF consigna todos los instrumentos financieros híbridos a valor razonable con cambios en la cuenta de resultados. UN وتصنِّف اليونيسيف هذه الأدوات المالية الهجينة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز على أساس كلي.
    Y lo interesante del despegue de los híbridos es que has introducido los motores eléctricos en la industria automotriz. TED والشئ المثير حول إنطلاق هذه السيارات الهجينة هو أنها الٱن أدخلت المحركات الكهربائية لسوق السيارات.
    Serán transportados por los colonizadores y se empezarán los preparativos médicos para que reciban los genes híbridos. Open Subtitles هم سينقلون من قبل المستعمرين ويبدأون التحضيرات الطبية لإستلام الجينات الهجينة.
    La mayoría de las variedades híbridas responden bien a los fertilizantes aunque sus rendimientos son semejantes a los de las variedades tradicionales sin fertilizante. UN وتستجيب معظم الأصناف الهجينة استجابة جيدة للأسمدة ولكن لها غلة مماثلة للأصناف التقليدية بدون الأسمدة.
    En esta sección se explicará claramente cómo se pueden crear cuentas y cuadros de corrientes híbridas en varias esferas comunes. UN ينبغي لهذا الفرع أن يقدم شرحا واضحا لكيفية إنشاء حسابات وجداول التدفقات الهجينة في العديد من المجالات المشتركة.
    Espero que todos ustedes lleven zapatos cómodos porque la rifa de hoy es una oportunidad para participar en el desafío "Con las manos en el híbrido" Open Subtitles اتمنى بأن تكونو جميعا تلبسون احذية مرحية لانه يوجد اليوم فرصة للمشاركة في بيع اليناصيب في تحدي الأيدي الهجينة
    Última, pero no menos importante, la última persona que se mantenga se le permitirá llevarse este auto híbrido a su casa esta noche. Open Subtitles أخيرا وليس آخرا آخر شخص يقاوم سيقود هذه الهجينة الى بيته الليلة
    También reiteré el compromiso de mi predecesor de hacer todo lo posible por mantener el carácter africano de la operación híbrida. UN وأكدت أيضا من جديد التزام سلفي بالسعي إلى الحفاظ على الطابع الأفريقي للعملية الهجينة قدر المستطاع.
    Tecnologías mixtas y nuevas de otro tipo UN التكنولوجيات الهجينة والتكنولوجيات الجديدة الأخرى
    Telford se comunicó con los Ursini y está volviendo de la nave implantadora. Open Subtitles (تلفورد) إتصل (بالأرسيني) و هو في طريق عودته من السفينة الهجينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus