ويكيبيديا

    "الهدنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Vigilancia de la Tregua en
        
    • de armisticio en
        
    • Armisticio de
        
    • Tregua del
        
    • Neutrales en
        
    • el armisticio en
        
    • del armisticio en
        
    • para la Vigilancia
        
    Se espera también que el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) pueda proporcionar personal de Servicio Móvil para ayudar al Coordinador Especial. UN واﻷمل معقود أيضا أن تقدم هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين موظفي خدمة ميدانية لمساعدة المنسق الخاص.
    Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina UN هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Ese refuerzo militar, esa masiva concentración de tropas y ese bloqueo contra uno de los dos signatarios del Acuerdo de armisticio en flagrante violación de éste significará la guerra de hecho. UN وهذه التعزيزات العسكرية، والحشد الهائل للقوات المسلحة، والحصار المفروض على أحد الطرفين الموقعين على اتفاق الهدنة في انتهاك صارخ له، إنما تعني حربا في واقع الأمر.
    Además, nuestros oficiales sirvieron durante 40 años en la línea de Armisticio de Corea como miembros de la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. UN كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة.
    Desde la firma del Acuerdo de Tregua del 28 de junio de 1997 y del Acuerdo de Cesación del Fuego del 2 de julio de 1997, se ha entregado a la MISAB el armamento que se describe a continuación. UN ٥٢ - ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، تم تسليم اﻷسلحة التالية إلى البعثة.
    Asesor jurídico y oficial analítico de la delegación de Polonia ante la Comisión Supervisora de Naciones Neutrales en Panmunjon (Corea) (1956-1958) UN مستشار قانوني وموظف تحليلي في الوفد البولندي لدى لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة في بانمونيون، كوريا (1956-1958)
    Ha transcurrido medio siglo desde que finalizaron tres años de dura guerra y se firmó el armisticio en Corea. UN انقضى نصف قرن على انتهاء الحرب الضارية التي استمرت ثلاث سنوات وعلى إبرام اتفاق الهدنة في كوريا.
    En realidad, la referencia a la línea del armisticio en esos proyectos de resolución es claramente engañosa. UN والواقع أن الإشارة إلى خطوط الهدنة في مشاريع القرارات تلك مضللة بشكل واضح.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، حدثت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina; UN وقبل عام 1968، أجريت اقتطاعات متصلة بهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين؛
    Las reducciones en concepto de sueldos y de gastos comunes de personal en Ginebra, Bangkok, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) y los centros de información reflejan un nivel de vacantes superior al presupuestado. UN والتخفيضات تحت كل من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين في جنيف وبانكوك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، ومراكز اﻹعلام، تعكس معدلا أعلى للشواغر عن ذلك المدرج في الميزانية.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas. UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas; UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    Antes de 1968, también abarcaban el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina y el Servicio Móvil de las Naciones Unidas; UN وقبل عام ١٩٦٨، كانت هناك حالات امتناع عن الدفع بالنسبة لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين والخدمة الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    Varias delegaciones se refirieron a las propuestas que se hacían en el proyecto de presupuesto con respecto al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT) y estimaron que los recursos solicitados eran excesivos, en particular los créditos pedidos para la adquisición de vehículos, mobiliario y equipo. UN وتناولت عدة وفود مقترحات الميزانية المتصلة بهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين، وكان من رأيها أن الموارد المطلوبة زائدة عن الحاجة، ولاسيما منها الاعتمادات المرصودة لاقتناء المركبات واﻷثاث والمعدات.
    Los informes financieros correspondientes al Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina ( ONUVT) y al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP), que se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se preparan por bienios y figuran en los estados financieros bienales referentes al presupuesto ordinario. UN أما التقريران الماليان لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، الممولين من الميزانية العادية للأمم المتحدة، فيرفعان كل سنتين ويردان في البيانات المالية عن الميزانية العادية والتي تصدر كل سنتين.
    La continuación del estado de armisticio en Corea todavía mantiene atada la relación entre la República Popular Democrática de Corea y las Naciones Unidas a una permanente beligerancia. UN ولا تزال مواصلة مركز الهدنة في كوريا تقيد العلاقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واﻷمم المتحدة وتجعلها علاقة قتال مستمر.
    La continuación del estado de armisticio en Corea vincula la relación entre la República Popular Democrática de Corea y las Naciones Unidas a un estado de beligerancia permanente. UN إن استمرار حالة الهدنة في كوريا لايزال يربط العلاقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واﻷمم المتحدة بالعداوة المستمرة.
    El Armisticio de Corea se concertó en la perspectiva de poner fin eventualmente al estado de guerra y asegurar la paz duradera y la solución política de la cuestión coreana. UN لقد أقيمت الهدنة في كوريا توخياً، في نهاية المطاف، ﻹنهاء حالة الحرب، وضمان السلم المستديم، وإيجاد حل سياسي للمسألة الكورية.
    Desde la firma del Acuerdo de Tregua del 28 de junio de 1997 y del Acuerdo de Cesación del Fuego del 2 de julio de 1997, se ha entregado a la MISAB el armamento que se describe a continuación: UN ١٢ - ومنذ توقيع اتفاق الهدنة في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ واتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، تم تسليم اﻷسلحة التالية إلى البعثة:
    Asesor jurídico y oficial analítico de la delegación de Polonia ante la Comisión Supervisora de Naciones Neutrales en Panmunjon (Corea) (1956-1958) UN مستشار قانوني وموظف تحليلي في الوفد البولندي لدى لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة في بانمونيون، كوريا (1956-1958)
    Como resultado de la invalidación del Acuerdo de Armisticio y la destrucción del organismo de supervisión del armisticio, no existe ningún mecanismo de disuasión militar que garantice el armisticio en la península de Corea. UN ونتيجة ﻹبطال مفعولا اتفاق الهدنة وتحطيم هيئة اﻹشراف على الهدنة لم تعد هناك آلية ردع عسكرية لضمان الهدنة في شبه الجزيرة الكورية.
    Estoy profundamente preocupado por las medidas que ha tomado recientemente el personal a sus órdenes contra la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del armisticio en Panmunjom. UN يساورني قلق بالغ من اﻷفعال التي قام بها أفراد تابعون لجيشكم في اﻵونة اﻷخيرة ضد الوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في بانمونجوم.
    Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) UN هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد