Te importa más esto... esta pintura y toda esta basura que lo que te importa tu hija que te ama. | Open Subtitles | تكترث بشأن هذه بشأن هذه اللوحة , و كل هذا الهراء أكثر مما تكترث لابنتكَ التي تحبك |
¿Qué fue esa basura críptica de no cambiar ni lo más mínimo? | Open Subtitles | ما كل هذا الهراء الخفي حول عدم تغيير أي شيء؟ |
Odio los programas que se apartan de la historia por una tontería. | Open Subtitles | أكره المسلسلات التي تبتعد عن القصة من أجل بعض الهراء |
¿Cómo puede una mujer con dos niños, con los pies sobre la tierra pensar en estas supercherías, estas estupideces? | Open Subtitles | كيف إمرأة مع طفلين و رئيس على أكتافها تفكر بشأن مثل هذا الهراء مثل هذا الغباء؟ |
- Sé que vives en otro sistema solar y demás mierdas, pero en el mío, yo no engaño a mi chica. | Open Subtitles | أعلم انك تمكث في نظام شمسي أخر كلياً ومن هذا الهراء ولكن في نظامي, أنا لا أخون فتاتي |
No puedo soportar todas las cosas sin sentido de Bob St. Clare! | Open Subtitles | لا يمكننى تحمل المزيد من هذا الهراء عن سانت كلير |
Todos corremos a la tienda de regalos, obtenemos un montón de basura para darnos como regalos, tenemos un poco de Navidad, antes de irnos. | Open Subtitles | سنذهب جميعاً الي محل الهدايا , ونحضر كومه من الهراء لاعطاء كل منا الهدايا , يكون كريسماس صغير قبل رحيلنا |
Este mercadillo casero es tu oportunidad perfecta para deshacerte de algo de esta basura. | Open Subtitles | البيع في الفناء فرصة مثاليه لك لكي تتخلص من بعض هذا الهراء |
El caso es que mientras intentas encontrar el Arca de la Alianza, nosotros estaremos ante un juez bloqueando esta basura. | Open Subtitles | المقصدُ هو حينما تحاول بأن تعثر على تابوتِ العهد، سنكون بوسطِ المدينة أمام القاضي نمنع هذا الهراء. |
Vosotros dos terminad con esta basura y decidme ahora dónde está ella. | Open Subtitles | ينبغي على كلاكما التوقف عن الهراء و إخباري بمكانها الآن |
¿Cree esa tontería de la sustitución de caras? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا فى هذا الهراء عن استبدال وجه الأنسة فروى بوجه السيدة كومر ؟ |
Alguna tontería sobre libertad y democracia. | Open Subtitles | بعض الهراء حول الحرية السياسية والحقوق الديمقراطية |
Personalmente, no apoyo la tontería de ir tras las líneas. | Open Subtitles | شخصياً , لا أميل إلى الهراء المكتوب بين السطور |
Puedes cortar las estupideces, Nat. Ya sé por qué Pete te llamó. | Open Subtitles | يمكنك التوقف عن الهراء يانات أعلم سبب اتصال بيت بك |
dile a esos mierdas... que Ios trato del modo en que me tratan. | Open Subtitles | أخبرهم أنت بهذا الهراء طريقة حزرهم أن تواجههم |
Creo que puedo aprender de zonas de velocidades y esas cosas... a nadie le importa esa mierda aburrida. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكان التعلم حول التخطيط والمطبات الصناعية لا أحد يهتم بكل هذا الهراء الممل |
Para el rollo Alan. Es por mis pechos, necesitas un buen par en tu mesa. | Open Subtitles | أوقف الهراء, الأمر له علاقة بالثدي و انت بحاجه لزوج مثالي على الطاولة |
Al final dije, al carajo esta mierda, estoy enriqueciendo a esta perra. | Open Subtitles | و أخيرا قلت لنفسي اللعنة على هذا الهراء أنا أجعل هذه العاهرة غنية |
¡Le prestan atención a esas mentiras rusas! Yo no quiero escuchar más. | Open Subtitles | أنتم تصغون إلى هذا الهراء الروسى لن أصغى إلى المزيد |
Pero nada de esa mentira de sorpresa y conmoción que generalmente usas. | Open Subtitles | لكن لا تستخدم شيء من ذلك الهراء الذي دائماً تستخدمه |
No se. La historia está bien, pero... ¿y esa mierda de que no hay estrellas? | Open Subtitles | لست أعرف، إنها قصة شيقة، لكن ما ذلك الهراء عن عدم وجود نجوم؟ |
Dile a Asuntos Internos que se vayan a la mierda. ¡Ya tuve sufuciente! | Open Subtitles | لماذا لا نقول للدعاوى الملعون لتقبلوا مؤخرتي. كفى من هذا الهراء. |
No. Suena demoníaca. Y yo no me llevo bien con esas tonterías de demonios. | Open Subtitles | يبدو الأمر شيطانياً لي أنا لا أطيق سماع ذلك الهراء الشيطاني |
¿Realmente esperábais encontrar gente moderna... que no se tomara esas chorradas en serio? | Open Subtitles | .. . هل يأخذ الناس العصريين حقا هذا الهراء بجدية؟ |