ويكيبيديا

    "الهلال الأحمر الفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Media Luna Roja Palestina
        
    • Media Luna Roja de Palestina
        
    • la SPMLR
        
    • la Cruz Roja Palestina
        
    • Palestinian Red Crescent
        
    • sociedad Palestina de la Media Luna Roja
        
    En particular, disfruta de una excelente relación de trabajo con el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina. UN وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Seguidamente, se llevaron el cuerpo a un lugar no identificado y horas más tarde lo entregaron a la Media Luna Roja Palestina. UN ثم استولى الجنود على جثته وذهبوا بها إلى جهة مجهولة قبل تسليمها بعد ساعات إلى الهلال الأحمر الفلسطيني.
    El terrorista que envió a Idris a su misión suicida fue Mohammed Hababa, un miembro de Tanzim, que era conductor de vehículos de la Media Luna Roja Palestina. UN ومحمد حبابا، الإرهابي الفلسطيني الذي بعث بوفاء إدريس بمهمتها الانتحارية، هو عضو عامل في حركة التنظيم ويعمل سائقا في جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Con el fin de proporcionar la asistencia urgentemente requerida el Gobierno de la India ha decidido enviar suministros médicos por vía aérea a la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina. UN وقررت حكومة الهند إرسال طائرة تحمل معدات طبية لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني لتوفير الإغاثة اللازمة العاجلة.
    Las organizaciones no gubernamentales también han desempeñado una función crucial, en particular el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حاسم، وبالذات لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Los niños estaban deshidratados y los asustó la llegada de ese integrante de la SPMLR. UN وكان الطفلان يعانيان من الجفاف واستبد بهما الخوف من موظف الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Además de las instalaciones atacadas, resultaron dañados en la ofensiva un edificio de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina y una escuela de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى المرافق التي أصيبت، أدت الهجمات إلى حدوث أضرار بمبنى تابع لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ومدرسة تابعة للأمم المتحدة.
    Una de las voluntarias de la Media Luna Roja Palestina pensó entonces que el mártir podía ser su hermano, y dijo que su hermano llevaba ropas idénticas a los restos de las encontradas sobre el cuerpo del mártir. UN إحدى المتطوعات في الهلال الأحمر الفلسطيني راودها الشك في أن يكون الشهيد شقيقها وقالت إن شقيقها كان يرتدي ملابس شبيهة ببقايا الملابس الموجودة على جثة الشهيد.
    Después de examinarlo en el hospital, la Media Luna Roja Palestina confirmó que el Sr. El-Sumari había recibido múltiples disparos y tenía tres balas alojadas en el tórax. UN وبعد فحص في المستشفى، أكد الهلال الأحمر الفلسطيني أن السيد السومري قد تعرض لإطلاق نار مرات متعددة استقرت ثلاث رصاصات منها في صدره.
    En algunos casos, sólo gracias a la intervención del Comité Internacional de la Cruz Roja se permitió el cruce de ambulancias de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina. UN وفي بعض الحالات، لم يتم السماح بمرور سيارات الإسعاف التابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني إلا بعد تدخل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    11.00 horas Visita a las instalaciones de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina y al Hospital al-Quds, que sufrieron cuantiosos daños como consecuencia de los bombardeos israelíes UN 00/11 زيارة لمقر جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ولمستشفى القدس اللذين لحقت بهما أضرار جسيمة من جراء القصف الإسرائيلي
    Media Luna Roja Palestina (organización no gubernamental) UN الهلال الأحمر الفلسطيني (منظمة غير حكومية)
    El 4 de abril, las FDI ordenaron a la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina que cesara sus operaciones y clausuraron el hospital. UN وفي 4 نيسان/ أبريل، أمر جيش الدفاع الإسرائيلي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني أن توقف عملياتها وأغلق أبواب المستشفى.
    Ha expresado su alarma por las crecientes restricciones que han impuesto las FDI a los servicios médicos de la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina y a su propia misión humanitaria en el territorio palestino ocupado. UN وأعربت عن جزعها من تزايد القيود المفروضة من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي على الخدمات الطبية التي تقدمها جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وكذلك على المهمة الإنسانية للجنة الدولية للصليب الأحمر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    34. La Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina (SMLRP) ha notificado la injerencia sistemática de las autoridades israelíes en sus funciones. UN 34- وأبلغت جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني عن تدخل منتظم في مهامها من جانب السلطات الإسرائيلية.
    El OOPS colaboró con la Administración General para los Refugiados Árabes Palestinos, el UNICEF y la Sociedad de la Media Luna Roja de Palestina en un programa para examinar y asesorar a los sectores de la población que corren el riesgo de padecer anemia congénita. UN وتعاونت الأونروا مع الهيئة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين، واليونيسيف وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني في برنامج لفحص وإرشاد المعرضين لفقر الدم الوراثي.
    Una vez allí, fueron a la SPMLR y le informaron de los heridos que habían quedado detrás. UN وعند وصولهم إلى غزة، توجهوا إلى جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني وأخبروهم عن الجرحى الذين خلفوهم وراءهم.
    3. Tentativas de la SPMLR y el CICR de rescatar a los civiles en la zona de As-Samuni UN 3- محاولات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ولجنة الصليب الأحمر الدولية لنجدة المدنيين في منطقة السموني
    Un total de 16 ambulancias de la Sociedad de la Cruz Roja Palestina y 13 del Ministerio de Salud sufrieron daños. UN وقد تضررت 16 سيارة إسعاف تابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني و 13 سيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة.
    25. Al-Quds Palestinian Red Crescent Society Hospital in south Gaza City, was hit by direct IDF fire. UN 25- وأُصيب مستشفى القدس في جنوب غزة التابع لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية مباشرة.
    La sociedad Palestina de la Media Luna Roja dirige varios hospitales en que ni el personal médico ni el equipamiento ni las camas son suficientes para satisfacer las necesidades de atención de miles de personas. UN تقوم جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني بإدارة عدة مستشفيات، ولكن الطاقم الطبي والتجهيزات وعدد الأسرة الموجودة فيها لا تكفي احتياجات الآلاف إلى الرعاية والعناية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد