ويكيبيديا

    "الهواء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del aire en
        
    • atmosférica en
        
    • del aire de
        
    • atmósfera en
        
    • aire acondicionado en
        
    • aire acondicionado de
        
    • el aire
        
    • de aire en
        
    • aire por
        
    • atmosféricos en
        
    • finas en
        
    • de aire de
        
    • atmosférica de
        
    • atmosférica para
        
    • al aire
        
    La calidad del aire en las zonas circundantes está por debajo de las normas establecidas. UN وقد تدنت نوعية الهواء في المناطق المحيطة به إلى مستوى فاق جميع المعايير.
    Vi algo en televisión sobre la calidad del aire en el metro. Open Subtitles شاهدتُ تقريرًا على التلفاز حول جودّة الهواء في قطار الأنفاق.
    El nivel de contaminación del aire en muchas grandes ciudades del mundo no respeta los límites establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ولا تستوفي حالة تلويث الهواء في العديد من المدن الرئيسية في العالم معايير منظمة الصحة العالمية.
    Esos incendios, en particular los no controlados, constituyen una importante fuente de contaminación atmosférica en las zonas urbanas y rurales. UN وتشكل حرائق النباتات، لاسيما تلك التي تتعذر السيطرة عليها، مصدراً هائلاً لتلوث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    Pero las condiciones cercanas al Big Bang eran muy, muy diferentes de las del aire de esta sala. TED لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة.
    En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة والمياه.
    Mejora de los sistemas de electricidad y aire acondicionado en las oficinas UN تحديث الشبكة الكهربائية وشبكة أجهزة تكييف الهواء في المكاتب
    Está previsto instalar 20 dispositivos de muestreo del aire en varios establecimientos de producción química de interés especial. UN ومن المعتزم تركيب ٢٠ جهازا إضافيا لمعاينة الهواء في عدة مرافق مختلفة ذات أهمية خاصة ﻹنتاج المواد الكيميائية.
    Los colectores se instalaron de forma que permitiera determinar la calidad del aire en el predio desde todas las direcciones del viento. UN وركبت أدوات جميع العينات بطريقة تشمل نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح.
    Los dispositivos fueron instalados de forma tal que tomaran muestras de la calidad del aire en el lugar desde todas las direcciones en que soplara el viento. UN ورُكﱢبت أجهزة جمع العينات على نحو يمكن أن يغطي نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح.
    A nivel local, las emisiones industriales contribuyen a la contaminación del aire en las ciudades, así como de los suelos y los ríos. UN وعلى الصعيد المحلي، تؤدي الانبعاثات الصناعية الى تلوث الهواء في المدن وتلوث التربة ومياه اﻷنهار.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    Cada seis meses se hacen ensayos de la calidad del aire en todo el edificio, y siempre han dado un resultado satisfactorio. UN ويجري فحص نوعية الهواء في المبنى بأكمله كل ستة أشهر وقد كانت النتيجة مرضية دائما.
    Las principales fuentes de contaminación atmosférica en Hong Kong son los vehículos de carretera, las obras de construcción y las industrias. UN والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في هونغ كونغ هي السيارات وأنشطة البناء والصناعة.
    La contaminación atmosférica en las zonas urbanas es la causa de alrededor de 1,2 millones de muertes cada año. UN ويتسبب تلوث الهواء في المدن في وفاة نحو 1.2 مليون شخص كل عام.
    Los gráficos 1 y 2 presentan un panorama comparado de la contaminación atmosférica en algunas ciudades. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة.
    Desgraciadamente, los problemas de la contaminación del aire de los espacios cerrados en el plano local han sido reemplazados por problemas ecológicos de alcance regional y mundial. UN ولﻷسف، تغيرت اﻵثار الناجمة عن تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة وعلى الصعيد المحلي إلى مشكلات بيئية إقليمية وعالمية.
    En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة واﻷنهار.
    Los servidores se han valorado según el precio efectivo, los aparatos de aire acondicionado en función del costo de reposición, y los muebles y el equipo de oficina según su costo inicial. UN وحُددت قيمة أجهزة تكييف الهواء في المبنى بكلفة الاستبدال. وحُددت قيمة الأثاث ومعدات المكاتب على أساس كلفتها التاريخية.
    Conservación del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de las salas de conferencias UN صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات
    En unas 109.508 viviendas se utilizan ventiladores eléctricos para refrescar el aire. Edificaciones sin permiso UN وتُستعمَل المراوح الكهربائية لتبريد الهواء في عدد من المنازل يبلغ تقريبا 508 109.
    El segundo, a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de acondicionadores de aire en otros centros del MAST en Kuwait. UN ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت.
    He tenido mucha suerte de tenerla como compañera en el aire por los últimos tres años. Open Subtitles لقد كنت محظوظ جدا لانها كانت شريكتي على الهواء في السنوات الثلاث السابقه
    Varios países pueden contribuir a programas regionales como el Programa de cooperación para la vigilancia y evaluación de la transmisión a larga distancia de los contaminantes atmosféricos en Europa (EMEP) y el Convenio sobre la Protección del Medio Marino en la Zona del Mar Báltico (HELCOM). UN قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.
    Al igual que muchos materiales orgánicos en forma pulverizada, la tinta puede formar mezclas explosivas de polvo y aire cuando se dispersa en partículas finas en el aire. UN ويمكن أن يشكل الحبر، مثل العديد من المواد العضوية التي في شكل مسحوق، عندما تتشتت في الهواء في شكل ناعم، مخاليط متفجرة من الغبار والهواء.
    Limpia los conductos de aire de tu hogar, de tu trabajo, de tu escuela. TED و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك
    Esos servicios poseen la información y la capacidad indispensables para el pronóstico de la contaminación atmosférica de las ciudades y la evaluación de la eficacia de diferentes estrategias de control. UN ولدى هذه الخدمات معلومات وقدرات تعد أساسية للتنبؤ بتلوث الهواء في المناطق الحضرية وتقييم فعالية مختلف استراتيجيات مراقبة الانبعاثات.
    8. Aplicar controles al mercurio basados en las MTD/MPA y utilizar los actuales dispositivos de control de la contaminación atmosférica para reducir el contenido de mercurio de los gases de combustión y las emisiones UN 8- تنفيذ ضوابط لأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات المتاحة الخاصة بالزئبق واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات.
    ¿Sabes cuántas horas al aire paso quejándome de las mentiras? Open Subtitles أتعلم كم ساعةً قضيتها على الهواء في إدانة الكذب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد