La calidad del aire en las zonas circundantes está por debajo de las normas establecidas. | UN | وقد تدنت نوعية الهواء في المناطق المحيطة به إلى مستوى فاق جميع المعايير. |
Vi algo en televisión sobre la calidad del aire en el metro. | Open Subtitles | شاهدتُ تقريرًا على التلفاز حول جودّة الهواء في قطار الأنفاق. |
El nivel de contaminación del aire en muchas grandes ciudades del mundo no respeta los límites establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ولا تستوفي حالة تلويث الهواء في العديد من المدن الرئيسية في العالم معايير منظمة الصحة العالمية. |
Esos incendios, en particular los no controlados, constituyen una importante fuente de contaminación atmosférica en las zonas urbanas y rurales. | UN | وتشكل حرائق النباتات، لاسيما تلك التي تتعذر السيطرة عليها، مصدراً هائلاً لتلوث الهواء في المناطق الحضرية والريفية. |
Pero las condiciones cercanas al Big Bang eran muy, muy diferentes de las del aire de esta sala. | TED | لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة. |
En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. | UN | فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة والمياه. |
Mejora de los sistemas de electricidad y aire acondicionado en las oficinas | UN | تحديث الشبكة الكهربائية وشبكة أجهزة تكييف الهواء في المكاتب |
Está previsto instalar 20 dispositivos de muestreo del aire en varios establecimientos de producción química de interés especial. | UN | ومن المعتزم تركيب ٢٠ جهازا إضافيا لمعاينة الهواء في عدة مرافق مختلفة ذات أهمية خاصة ﻹنتاج المواد الكيميائية. |
Los colectores se instalaron de forma que permitiera determinar la calidad del aire en el predio desde todas las direcciones del viento. | UN | وركبت أدوات جميع العينات بطريقة تشمل نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح. |
Los dispositivos fueron instalados de forma tal que tomaran muestras de la calidad del aire en el lugar desde todas las direcciones en que soplara el viento. | UN | ورُكﱢبت أجهزة جمع العينات على نحو يمكن أن يغطي نوعية الهواء في الموقع من جميع اتجاهات الريح. |
A nivel local, las emisiones industriales contribuyen a la contaminación del aire en las ciudades, así como de los suelos y los ríos. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تؤدي الانبعاثات الصناعية الى تلوث الهواء في المدن وتلوث التربة ومياه اﻷنهار. |
Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. | UN | وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن. |
Cada seis meses se hacen ensayos de la calidad del aire en todo el edificio, y siempre han dado un resultado satisfactorio. | UN | ويجري فحص نوعية الهواء في المبنى بأكمله كل ستة أشهر وقد كانت النتيجة مرضية دائما. |
Las principales fuentes de contaminación atmosférica en Hong Kong son los vehículos de carretera, las obras de construcción y las industrias. | UN | والمصادر الرئيسية لتلوث الهواء في هونغ كونغ هي السيارات وأنشطة البناء والصناعة. |
La contaminación atmosférica en las zonas urbanas es la causa de alrededor de 1,2 millones de muertes cada año. | UN | ويتسبب تلوث الهواء في المدن في وفاة نحو 1.2 مليون شخص كل عام. |
Los gráficos 1 y 2 presentan un panorama comparado de la contaminación atmosférica en algunas ciudades. | UN | ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة. |
Desgraciadamente, los problemas de la contaminación del aire de los espacios cerrados en el plano local han sido reemplazados por problemas ecológicos de alcance regional y mundial. | UN | ولﻷسف، تغيرت اﻵثار الناجمة عن تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة وعلى الصعيد المحلي إلى مشكلات بيئية إقليمية وعالمية. |
En el plano local, las emisiones de la industria contribuyen a la contaminación de la atmósfera en las ciudades y a la de las tierras y los ríos. | UN | فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة واﻷنهار. |
Los servidores se han valorado según el precio efectivo, los aparatos de aire acondicionado en función del costo de reposición, y los muebles y el equipo de oficina según su costo inicial. | UN | وحُددت قيمة أجهزة تكييف الهواء في المبنى بكلفة الاستبدال. وحُددت قيمة الأثاث ومعدات المكاتب على أساس كلفتها التاريخية. |
Conservación del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de las salas de conferencias | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
En unas 109.508 viviendas se utilizan ventiladores eléctricos para refrescar el aire. Edificaciones sin permiso | UN | وتُستعمَل المراوح الكهربائية لتبريد الهواء في عدد من المنازل يبلغ تقريبا 508 109. |
El segundo, a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de acondicionadores de aire en otros centros del MAST en Kuwait. | UN | ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت. |
He tenido mucha suerte de tenerla como compañera en el aire por los últimos tres años. | Open Subtitles | لقد كنت محظوظ جدا لانها كانت شريكتي على الهواء في السنوات الثلاث السابقه |
Varios países pueden contribuir a programas regionales como el Programa de cooperación para la vigilancia y evaluación de la transmisión a larga distancia de los contaminantes atmosféricos en Europa (EMEP) y el Convenio sobre la Protección del Medio Marino en la Zona del Mar Báltico (HELCOM). | UN | قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
Al igual que muchos materiales orgánicos en forma pulverizada, la tinta puede formar mezclas explosivas de polvo y aire cuando se dispersa en partículas finas en el aire. | UN | ويمكن أن يشكل الحبر، مثل العديد من المواد العضوية التي في شكل مسحوق، عندما تتشتت في الهواء في شكل ناعم، مخاليط متفجرة من الغبار والهواء. |
Limpia los conductos de aire de tu hogar, de tu trabajo, de tu escuela. | TED | و تنظفي أنابيب الهواء في منزلك .في مكان عملك و في مدرستك |
Esos servicios poseen la información y la capacidad indispensables para el pronóstico de la contaminación atmosférica de las ciudades y la evaluación de la eficacia de diferentes estrategias de control. | UN | ولدى هذه الخدمات معلومات وقدرات تعد أساسية للتنبؤ بتلوث الهواء في المناطق الحضرية وتقييم فعالية مختلف استراتيجيات مراقبة الانبعاثات. |
8. Aplicar controles al mercurio basados en las MTD/MPA y utilizar los actuales dispositivos de control de la contaminación atmosférica para reducir el contenido de mercurio de los gases de combustión y las emisiones | UN | 8- تنفيذ ضوابط لأفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات المتاحة الخاصة بالزئبق واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات. |
¿Sabes cuántas horas al aire paso quejándome de las mentiras? | Open Subtitles | أتعلم كم ساعةً قضيتها على الهواء في إدانة الكذب؟ |