ويكيبيديا

    "الهيئات الأخرى المنشأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros órganos creados en virtud
        
    • los demás órganos creados
        
    • de otros órganos creados
        
    • otros organismos creados en virtud
        
    • otras juntas creadas
        
    • de otros órganos establecidos
        
    • demás órganos creados en virtud
        
    • otros órganos de
        
    • los de otros órganos
        
    • otros órganos establecidos en virtud
        
    También reiteró la determinación de la OIM de colaborar con otros órganos creados en virtud de tratados en lo concerniente a la migración. UN كما أكدت التزام المنظمة بالعمل مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات بشأن قضايا الهجرة.
    No obstante, la experiencia de otros órganos creados en virtud de tratados y ejemplos internacionales ciertamente podría resultar útil. UN غير أن تجارب الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات والهيئات الدولية يمكن أن تكون مفيدة بالتأكيد.
    Terminología y remisión a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados UN المصطلحات والإحالة المرجعية إلى عمل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات
    Próximamente se consideraría la posibilidad de proporcionar los informes a los demás órganos creados en virtud de tratados. UN كما أشار إلى أنه سيجري النظر قريباً في إتاحة التقارير إلى الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    Todos los esfuerzos orientados a este fin serán cuidadosamente examinados para coordinarlos con los métodos aplicados por otros organismos creados en virtud de tratados que tienen por misión supervisar la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos. UN وسيتم النظر بعناية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق ذلك من أجل كفالة التنسيق مع النهج التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات والتي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Referencias a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados UN تزويد أعمال الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات بإحالات مرجعية
    En la sección IV se proporciona información sobre los procedimientos para el seguimiento de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن نهج المتابعة التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    La creciente gravedad del problema está llevando a otros órganos creados en virtud de tratados a examinar las medidas que podrían adoptar para alentar la presentación puntual de los informes por los Estados partes. UN وإن تفاقم هذه المشكلة يجعل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استباقية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في حينها.
    También deberá considerarse la posibilidad de incluir las recomendaciones de otros órganos creados en virtud de tratados acerca del VIH/SIDA. UN كما ينبغي النظر في إدراج ما يصدر عن الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات من توصيات فيما يتعلق بهذا الفيروس/المرض.
    ONUSIDA alentó a otros órganos creados en virtud de tratados a que entablen debates similares sobre los derechos relacionados con el VIH/SIDA, a fin de que se comprenda mejor su contenido y sus consecuencias. UN وشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على إجراء مناقشات مماثلة بشأن الحقوق المتصلة بهذه المسألة من أجل تحسين فهم مضمون هذه الحقوق وما يترتب عليها من آثار.
    El Comité propiciaba una cooperación más estrecha con otros órganos creados en virtud de tratados, y solicitó comentarios sobre su observación general relativa al artículo 3 de la Convención. UN وقالت إن اللجنة تؤيد توطيد التعاون مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وتلتمس التعليقات على تعليقها العام بشأن المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Siguiendo los procedimientos de alerta temprana establecidos en 1993 por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, otros órganos creados en virtud de tratados adoptaron medidas para reaccionar en caso de recibir información alarmante en los intervalos entre períodos de sesiones. UN وبعد إجراءات الإنذار المبكر التي حددتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1993، اتخذت الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، خطوات للتعامل مع المعلومات المثيرة للقلق التي تصل إليها فيما بين الدورات.
    Alentó asimismo a los miembros de otros órganos creados en virtud de tratados a participar en los debates temáticos, en los que a menudo se trataban asuntos de interés para los diferentes tratados. UN كما شجع أعضاء الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات على المشاركة في المناقشات المواضيعية لأنها كثيرا ما تتعلق بمسائل تهم معاهدات شتى.
    El Comité acogió con agrado esta circunstancia y convino en que las modalidades para la interacción con instituciones nacionales de derechos humanos deberían elaborarse en coordinación con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ورحبت اللجنة بهذا التطور. واتفقت على أنه ينبغي تطوير طرائق للتفاعل مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بالتنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    El Presidente solicitó a ese respecto el apoyo y la asistencia de los demás órganos creados en virtud de tratados. UN والتمس الرئيس الدعم والمساعدة في هذا الصدد من الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات.
    Al igual que los demás órganos creados en virtud de tratados, se ha impuesto al Comité una presión considerable para que modernice sus métodos de trabajo. UN وقال إن اللجنة، شأنها في ذلك شأن الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، تخضع لضغط كبير من أجل تحديث طرائق عملها.
    Este último, además, ha adoptado los mismos métodos de trabajo que utiliza la mayoría de los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة نفس طرائق العمل المتبعة لدى غالبية الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Todos los esfuerzos orientados a este fin serán cuidadosamente examinados para coordinarlos con los métodos aplicados por otros organismos creados en virtud de tratados que tienen por misión supervisar la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos; UN وسيتم النظر بعناية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق ذلك من أجل كفالة التنسيق مع النهج التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات والتي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛
    10. El Mecanismo Nacional de Prevención cuenta con todos los recursos necesarios, al igual que otras juntas creadas con arreglo a la legislación nacional. UN 10- الآلية الوطنية للوقاية مزودة بكل ما يلزمها من الموارد، مثلها مثل الهيئات الأخرى المنشأة عملاً بالتشريعات الوطنية.
    La experiencia obtenida en relación con la labor de otros órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos demostraba que esa era una solución viable y flexible para esta importante cuestión. UN وقد أوضحت الخبرة المستفادة فيما يتصل بأعمال الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن ذلك يشكل حلا قابلا للاستمرار ومَرنا لهذه المسألة الهامة.
    E. Cooperación con los demás órganos creados en virtud de tratados UN التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات
    Asimismo, el Comité estima que su mecanismo de seguimiento, basado en los de otros órganos de tratados, ha mejorado la aplicación en el ámbito nacional. UN وترى اللجنة أيضا أن إجراء المتابعة الذي يستند إلى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، يعزز التنفيذ على الصعيد الوطني.
    El Comité confirmó su interés por colaborar con las instituciones nacionales de derechos humanos y siguió examinando la práctica de otros órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. UN 27 - وأكدت اللجنة اهتمامها بإقامة تفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومواصلة دراسة الممارسات التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد