ويكيبيديا

    "الهيئات المعنية بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los órganos de derechos
        
    • DE LOS ÓRGANOS DE DERECHOS
        
    • los órganos competentes de derechos
        
    • DE ÓRGANOS DE DERECHOS
        
    • organismos de derechos
        
    • órganos relacionados con derechos
        
    • los órganos pertinentes de derechos
        
    • órganos que se ocupan de los derechos
        
    • órganos encargados de los derechos
        
    Además, esos proyectos de resolución politizan la labor de los órganos de derechos humanos. UN زيادة على ذلك، مشاريع القرارات هذه تسيّس أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    Se ha incorporado como parte integrante de la estrategia de protección de la Oficina una mayor cooperación con los órganos de derechos humanos. UN وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية.
    Se ha incorporado como parte integrante de la estrategia de protección de la Oficina una mayor cooperación con los órganos de derechos humanos. UN وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية.
    La Asamblea General alentó también a esas instituciones a que solicitaran su acreditación por conducto del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, para posibilitar su interacción efectiva con los órganos competentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN وشجعت الجمعية العامة هذه المؤسسات على التقدم بطلب اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تمكينا لها من التفاعل بنشاط مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS REPRESENTANTES DE los órganos de derechos HUMANOS UN والإجراءات التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    :: 4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a los órganos de derechos humanos UN :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    Sea como fuere, la posición de los órganos de derechos humanos se ha visto sensiblemente matizada en los últimos años. UN 462 - ومهما يكن، فقد طرأ في السنوات الأخيرة تدقيق ملحوظ في موقف الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    los órganos de derechos humanos tienen capacidad cuasijudicial cuando se reúnen, por ejemplo, para examinar comunicaciones. UN وتنعقد الهيئات المعنية بحقوق الإنسان فعلياً بصفة شبه قضائية من ذلك مثلاً عند النظر في البلاغات.
    Todas estas medidas, sin embargo, están en una fase muy temprana de desarrollo y se debería alentar a los órganos de derechos humanos a que aumentaran su capacidad de prevención. UN لكن جميع هذه التدابير لا تزال في مرحلة مبكرة من التهيئة، وينبغي تشجيع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان على زيادة قدراتها الوقائية.
    los órganos de derechos humanos y los organismos creados en virtud de los tratados han tomado múltiples medidas para aplicar la recomendación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN واتخذت الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عدة خطوات لتنفيذ التوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El desafío permanente de los órganos de derechos humanos, y en especial de la Subcomisión, es poner en relación las nuevas necesidades, los nuevos problemas, con la efectividad de estos derechos. UN والتحدي الدائم الذي تواجهه الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان، وخاصة اللجنة الفرعية، هو ربط الاحتياجات الجديدة والمشاكل الجديدة بفعالية هذه الحقوق.
    Acoge con suma satisfacción las recomendaciones que se hacen en la Plataforma de Acción de que los órganos de derechos humanos tengan en cuenta los aspectos relacionados con el género al referirse a los derechos humanos de la mujer en sus informes y de que el Comité examine los progresos de los Estados Miembros en la aplicación de la propia Plataforma. UN ومن اﻷمور المحمودة للغاية ما ورد بالمنهاج من توصيات بأن تضمن الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان تقاريرها منظورا مراعيا لنوع الجنس، وبأن تنظر اللجنة فيما تحرزه الدول اﻷعضاء من تقدم في تنفيذ منهاج العمل.
    REPRESENTANTES DE los órganos de derechos HUMANOS 2 - 21 2 UN التي اتخذها ممثلو الهيئات المعنية بحقوق الإنسان 2 - 22 2
    los órganos de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones de derechos relacionadas con las prácticas de las empresas multinacionales, con los desechos tóxicos y con otros problemas ambientales. UN وينبغي أن تتكفل الهيئات المعنية بحقوق الإنسان مسؤولية النظر في انتهاكات الحقوق المرتبطة بممارسات الشركات المتعددة الجنسيات وبالنفايات السمية وبأية مشاكل بيئية أخرى.
    13. La Asamblea General, en su resolución 67/163, alentó a los Ombudsman, mediadores y demás INDH a solicitar, en cooperación con el ACNUDH, su acreditación por conducto del CIC para posibilitar su interacción efectiva con los órganos competentes de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas. UN 13- شجعت الجمعية العامة في قرارها 67/163 مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على التقدم، بالتعاون مع المفوضية، بطلب اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية كي تتمكن من التحاور بفعالية مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة؛
    La División aportará contribuciones y participará en reuniones concretas DE ÓRGANOS DE DERECHOS humanos y otras reuniones organizadas por la Oficina del Alto Comisionado. UN وستساهم الشعبة، كما ستشترك، في عدد مختار من اجتماعات الهيئات المعنية بحقوق الإنسان واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية.
    También el Viceministro de Gobernación vincula la ola de violencia con la eventual presencia de la experta en el país y acusa de manipulación a los organismos de derechos humanos. UN كما ان نائب وزير الداخلية ربط موجة العنف بوجود الخبيرة المحتمل في البلد، واتهم الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان بالتلاعب في هذا الشأن.
    El Comité teme, por otro lado, que la multiplicación de órganos relacionados con derechos específicos sea susceptible de obstaculizar una aplicación más eficaz, por el Estado parte, de sus obligaciones en virtud del Pacto y de impedir la mejora de la transparencia en lo que respecta a su política global en materia de derechos humanos (art. 2). UN كما تعرب اللجنة عن خشيتها بأن يؤدي تعدد الهيئات المعنية بحقوق فئات معينة إلى عرقلة تنفيذ الدولة الطرف التزاماتها بموجب العهد بأكبر قدر ممكن من الفعالية، وإلى الحيلولة دون إبراز سياستها العامة في ميدان حقوق الإنسان (المادة 2).
    129.50 Presentar, con carácter prioritario, el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Portugal); presentar puntualmente los informes iniciales y periódicos a los órganos pertinentes de derechos humanos (República de Corea); UN 129-50- تقديم التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية (البرتغال)؛ تقديم تقاريرها الأولية والدورية في الوقت المناسب إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    El Comité también insta al Estado parte a que racionalice la labor de los diferentes órganos que se ocupan de los derechos del niño y a que les proporcione los recursos humanos y financieros necesarios para que cumplan sus funciones de manera eficaz. UN كما تحثّها على ترشيد العمل الذي تقوم به مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بما يلزم من الموارد البشرية والمالية لكي تقوم بدورها بكفاءة.
    Entre otros ejemplos apropiados están las decisiones de órganos encargados de los derechos humanos en que se llegó a la conclusión de que los Estados eran responsables de las violaciones de los derechos humanos de las organizaciones internacionales de las cuales eran miembros, aunque los actos mismos fueran atribuibles a la organización internacional en cuestión. UN ومن الأمثلة الأخرى ذات الصلة القرارات التي اتخذتها الهيئات المعنية بحقوق الإنسان والتي خَلُصت فيها إلى أن الدول مسؤولة عما ترتكبه المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها من انتهاكات لحقوق الإنسان، حتى إذا كانت الأفعال نفسها منسوبة إلى المنظمة الدولية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد