La participación de las entidades no gubernamentales sería acordada por los miembros del grupo de expertos. | UN | وسوف يتفق الأعضاء في فريق الخبراء على مسألة مشاركة الهيئات غير الحكومية. |
Algunas leyes nacionales incluyen disposiciones que exigen a las entidades no gubernamentales que indemnicen al Estado por los daños que éste ha pagado. | UN | ويتضمن بعض القوانين الوطنية أحكاما تلزم الهيئات غير الحكومية بتعويض الدولة عن التعويضات التي سددتها. |
COMUNICACIONES RECIBIDAS DE PARTICULARES Y DE órganos no gubernamentales | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Del monto invertido, organismos no gubernamentales ejecutaron el 38%, las alcaldías municipales un 20% e instituciones gubernamentales el resto. | UN | وقد تحملت الهيئات غير الحكومية ٨٣ في المائة من تكلفة ذلك المبلغ المستثمر، وتحملت البلديات ٠٢ في المائة، بينما تحملت المؤسسات الحكومية النسبة المتبقية. |
Medidas que se han adoptado para fomentar la participación de entidades no gubernamentales | UN | التدابير المتخذة لتشجيع الهيئات غير الحكومية على المشاركة المرفق الثالث |
Observación: se abre la posibilidad de que las entidades no gubernamentales asuman funciones de aprobación. | UN | التعليق: يفتح هذا المجال لاحتمال أن تصبح الهيئات غير الحكومية في وضعية منح الموافقة. |
Las actividades de entidades no gubernamentales en el espacio ultraterrestre deberán ser autorizadas y vigiladas constantemente por el Estado interesado. | UN | وتراعي الدولة المعنية فرض الإجازة والإشراف المستمر على نشاطات الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي. |
Las actividades de entidades no gubernamentales en el espacio ultraterrestre deberán ser autorizadas y vigiladas constantemente por el Estado interesado. | UN | وتراعي الدولة المعنية فرض الإجازة والإشراف المستمر على نشاطات الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي. |
Las actividades de entidades no gubernamentales en el espacio ultraterrestre deberán ser autorizadas y vigiladas constantemente por el Estado interesado. | UN | وتراعي الدولة المعنية فرض الإجازة والإشراف المستمر على نشاطات الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي. |
1. Mecanismo para aplicar las recomendaciones de UNISPACE III y las formas de lograr la participación de las entidades no gubernamentales | UN | 1- آلية تنفيذ توصيات اليونسبيس الثالث وطرائق اشراك الهيئات غير الحكومية |
Las disciplinas del AGCS se extienden a todos los niveles de la administración pública, incluyendo los órganos no gubernamentales que cumplen funciones delegadas. | UN | وتمتد ضوابط الاتفاق لتشمل جميع المستويات الحكومية بما في ذلك الهيئات غير الحكومية في ممارستها للسلطات المخولة لها. |
Los órganos no gubernamentales tienen libertad para cuestionar al Gobierno y aportar críticas positivas cuando sea necesario. | UN | وتتمتع الهيئات غير الحكومية بحرية تحدي إرادة الحكومة وتوجيه الانتقادات الإيجابية عند الاقتضاء. |
Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن |
Como se recordará, el Perú ha planteado la conveniencia de contar con asistencia de organismos no gubernamentales especializados, centros universitarios de investigación y los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme con el fin de identificar y estudiar tales prácticas. | UN | ويذكر أن بيرو أوحت في هذا الصدد بأن مساعدة الهيئات غير الحكومية المتخصصة، ومراكز البحوث الجامعية ومراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية يمكن أن تنفع في تحديد ودراسة هذه الممارسات. |
Para 1996, se prevé incrementar la colaboración con organismos no gubernamentales y entidades estatales en materia de capacitación de potenciales elementos multiplicadores. | UN | ومن المتوقع أن يتم في عام ١٩٩٦ زيادة التعاون مع الهيئات غير الحكومية والكيانات الحكومية في مجال تدريب العناصر ذات التأثير الواعد. |
COMUNICACIONES RECIBIDAS DE PARTICULARES Y DE ÓRGANOS NO | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
COMUNICACIONES RECIBIDAS DE PARTICULARES Y DE ÓRGANOS NO | UN | الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية |
En la Isla de Man no se hace distinción entre hombres y mujeres con respecto al voto, la presentación de candidaturas para cargos públicos o el ejercicio de tales cargos, el desempeño de funciones dentro del gobierno y la participación en instituciones no gubernamentales. | UN | وفي جزيرة مان، لا يوجد تمييز بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالتصويت، والترشح للمناصب العامة وشغلها، وأداء الوظائف في الحكومة، والاشتراك في الهيئات غير الحكومية. |
- Tres representantes de organismos gubernamentales especializados en gestión de sistemas de aprendizaje y gestión de los conocimientos | UN | :: ثلاثة ممثلين عن الهيئات غير الحكومية التي لديها خبرة خاصة في نظم التعلم وإدارة المعارف |