ويكيبيديا

    "الهيئة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano o
        
    • del órgano u
        
    • la Junta o
        
    • la Comisión o
        
    • esa autoridad o
        
    • entidad o
        
    • al órgano u
        
    • ONU-Mujeres o
        
    • del Organismo o
        
    • organismo u
        
    • Naciones Unidas o al
        
    En esta coyuntura crítica, ninguna resolución relativa al proceso de paz —procedente de este órgano o de cualquier otro— puede permitirse pasar por alto los problemas agudos y acuciantes del terrorismo y la violencia. UN في هذا المنعطف الحرج، لا يمكن ﻷي قرار يتعلق بعملية السلام من جانب هذه الهيئة أو من جانب أية هيئة أخرى أن يتجاهل مشكلتين حادتين وملحتين هما اﻹرهاب والعنف.
    La propuesta que formuló el Comité de Planificación del Desarrollo (CPD) de las Naciones Unidas respecto de la creación de un órgano o mecanismo semejante también merece un cuidadoso examen. UN كذلك فإن اقتراح لجنــة اﻷمــم المتحــدة للتخطيــط اﻹنمائي بإنشاء هذه الهيئة أو اﻵلية اقتراح جدير بالدراسة الجادة.
    En esta solicitud deberá indicarse la competencia o calificación del órgano u organismo en las materias que abarca la Convención. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta tienen una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. UN ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل اقامة يومي في أثناء حضورهم دورات الهيئة أو اشتراكهم في مهام رسمية.
    El método de información variará de acuerdo con el carácter de la Comisión o comité y las cuestiones que tenga ante sí. UN وتختلف طريقة تقديم التقارير وفقا لطبيعة الهيئة أو اللجنة والمسائـل المعروضـة عليها.
    b) Indiquen a los demás Estados la autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( اعلام الدول اﻷخرى بوجود هيئة مختصة أو هيئات مختصة معنية لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها ؛ وفي هذا الصدد ، سيكون من المفيد ابلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات ؛
    Al respecto debemos hacer la pregunta abiertamente: ¿Por qué la República Federativa de Yugoslavia, la nueva Yugoslavia, no ha pedido ser admitida en este órgano o en otros órganos internacionales pertinentes? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca sin demora ese órgano o autoridad independiente. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف دون إبطاء بإنشاء هذه الهيئة أو السلطة المستقلة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte establezca sin demora ese órgano o autoridad independiente. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف دون إبطاء بإنشاء هذه الهيئة أو السلطة المستقلة.
    i) Presidentes designados por el Secretario General, previa consulta con el órgano o los órganos de representación del personal del lugar de destino al que corresponda el comité; UN ' ١ ' رؤساء يعينهم اﻷمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛
    :: Cualquier órgano estatutario y cualquier asociación u otro órgano en que el Gobierno tiene una participación mayoritaria o sobre el cual tiene control efectivo, incluido cualquier director, miembro, gestor u otro funcionario de tal órgano o asociación, o del órgano que lo controla; y UN :: أية هيئة قانونية وأية شراكة أو هيئة أخرى يكون للحكومة مصلحة كبرى أو تحكم فعال فيها، بما في ذلك أي مدير أو عضو أو رئيس أو موظف في تلك الهيئة أو الشراكة أو في الهيئة التي تتحكم فيها؛
    En esta solicitud deberá indicarse la competencia o calificación del órgano u organismo en las materias que abarca la CLD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    Información sobre la afiliación del órgano u organismo con organizaciones o instituciones no gubernamentales UN معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية
    También, un órgano u organismo podría demostrar su condición de entidad no lucrativa presentando una copia de la ley o reglamento pertinente que certifique la condición no lucrativa del órgano u organismo dado su carácter jurídico. UN وبدلاً عن ذلك يجوز للهيئة أو الوكالة إثبات وضعها كهيئة أو وكالة لا ربحية بتقديم نسخة من القانون أو اللائحة التي تشهد بأن الهيئة أو الوكالة لا ربحية بحكم طبيعتها القانونية.
    4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. UN ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨ يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء حضورهم دورات الهيئة أو اشتراكهم في مهام رسمية.
    4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٨، يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء مشاركتهم في دورات الهيئة أو في مهام رسمية.
    Algunas delegaciones han presentado documentos de trabajo a la Comisión o han hecho propuestas respecto de varios temas del programa. UN وقدمت بعض الوفود أوراق عمل الى الهيئة أو تقدمت باقتراحات تتعلق ببنود مختلفة في جدول اﻷعمال.
    b) Indiquen a los demás Estados la autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( إعلام الدول اﻷخرى بالهيئة أو الهيئات المختصة المعينة لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إبلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    Se cerciorará de que la entidad o persona subcontratada sea competente y observe las disposiciones aplicables de la presente decisión, en particular en lo relativo a la confidencialidad y al conflicto de intereses; UN `3` أن يكفل أن الهيئة أو الشخص المتعاقد معها أو معه من الباطن يتمتع بالكفاءة ويمتثل للأحكام المنطبقة من هذا القرار، وبصورة خاصة فيما يتعلق بالسرية وبتضارب المصالح؛
    En primer lugar, los países tienen que determinar la forma de designar al órgano u organismo encargado. UN فأولا، يتعين على البلدان أن تحدد طريقة تعيين الهيئة أو الوكالة الرائدة.
    El Oficial Principal de Adquisiciones determinará la composición y el mandato de las Juntas, lo cual incluirá los procedimientos para determinar la causa de las pérdidas, los daños u otras discrepancias, el trámite que se seguirá para la enajenación y el grado de responsabilidad, de haberlo, que incumba a un funcionario de ONU-Mujeres o a terceros por la pérdida, el daño o la discrepancia. UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه المجالس، التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا الفقد أو التلف أو الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الهيئة أو أي طرف أخر.
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo consultará al Organismo, antes de su formulación definitiva, sobre toda propuesta acerca de cuestiones relacionadas con los objetivos del Organismo o que correspondan a su esfera de competencia. UN قبل وضع الصيغة النهائية لأي مقترحات تتعلق بمسائل ذات صلة بأهداف الهيئة أو تقع، بشكل آخر، ضمن ميادين اختصاصها، تستشير بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو الهيئة بشأن تلك المقترحات.
    DESCRIPCIÓN DEL organismo u ORGANISMOS ENCARGADOS DE LA RECOPILACIÓN DE DATOS UN وصف الهيئة أو الهيئات المسؤولة عن جمع البيانات
    “... hacer recomendaciones sobre tales asuntos o cuestiones a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos.” UN وفي أن: " توصي أعضاء الهيئة أو مجلس اﻷمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل واﻷمور " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد