:: Mejora de la infraestructura de tecnología de la información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración | UN | تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة |
99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a las misiones | UN | توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات |
99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة |
- proyecto de infraestructura de la tecnología de la información destinado a apoyar a los dos primeros componentes. | UN | :: مشروع الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات لدعم العنصرين السابقين. |
El supervisor del servicio de asistencia a los usuarios gestionará para el Centro los procesos basados en la Biblioteca de Infraestructura de Tecnología de la Información. | UN | وسيتولى المشرف على مكتب المساعدة إدارة عمليات مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المخصصة للمركز. |
6. Subraya la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones como medio para satisfacer las crecientes demandas de la Organización, que depende cada vez más de su infraestructura de tecnología en esa materia; | UN | 6 - تشدد على ما تتسم به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهمية في تلبية الطلبات المتزايدة للمنظمة نظرا إلى تعاظُم اعتمادها على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
El Programa se encarga también de la aplicación del software y el apoyo a la infraestructura de tecnologías de la información de la secretaría. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
Llevar a cabo el mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y de comunicaciones | UN | ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات |
4.400 incidentes comunicados y resueltos durante el mantenimiento y el funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información | UN | تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها |
Se comunicaron y procesaron 16.300 incidentes durante el mantenimiento y funcionamiento de la infraestructura de tecnología de la información | UN | جرى الإبلاغ عن 300 16 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها |
Se comunicaron y procesaron 17.492 incidentes durante el mantenimiento y manejo de la infraestructura de tecnología de la información | UN | تم الإبلاغ عن 492 17 حادثة ومعالجتها أثناء صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها |
:: Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Apoyo y mantenimiento de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Instituir las mejores prácticas del sector de la Biblioteca de infraestructura de la tecnología de la información para la gestión de servicios en la esfera de apoyo a los servicios | UN | اعتماد أفضل ممارسات إدارة الخدمات في مجال دعم الخدمات لمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات |
676. El tercer subproyecto se refiere a la aplicación de la infraestructura de la tecnología de la información que se necesita para apoyar las primeras dos iniciativas. | UN | 676- يتعلق المشروع الفرعي الثالث بتنفيذ الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لدعم المبادرتين الأولى والثانية. |
3.5 99% de disponibilidad de Infraestructura de Tecnología de la Información y las comunicaciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | 3-5 توافر 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام |
Esto llevará a la elaboración de planes finales para la rehabilitación física de las cuatro cárceles, la introducción de Infraestructura de Tecnología de la Información y un programa de capacitación. | UN | وسيفضي هذا إلى الخطط النهائية للتجديد المادي للسجون الأربعة وإنشاء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات ووضع برنامج للتدريب. |
6. Subraya la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones como medio para satisfacer las crecientes demandas de la Organización, que depende cada vez más de su infraestructura de tecnología en esa materia; | UN | 6 - تشدد على ما تتسم به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهمية في تلبية الطلبات المتزايدة للمنظمة نظرا إلى اعتمادها على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصورة متزايدة؛ |
El Programa se encarga también de la aplicación del software y el apoyo a la infraestructura de tecnologías de la información de la secretaría. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | ثالثا - الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Utilización de la infraestructura informática de la biblioteca al máximo de su capacidad y eficiencia | UN | :: استخدام الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المحكمة إلى أقصى حدود طاقتها وكفاءتها |
Algunos interesados instaron a la UNOPS a contribuir en la esfera de infraestructura para la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En consecuencia, un objetivo de la conferencia podría ser ocuparse de los obstáculos que encuentran los países en desarrollo para el acceso a las tecnologías modernas de la información y la comunicación en particular, y se podría preparar el camino para el establecimiento de consorcios internacionales y regionales dedicados al fomento de la infraestructura para las tecnologías de la información y la comunicación en los países en desarrollo. | UN | وعليه، يمكن أن ينظم المؤتمر بحيث يتناول العوائق التي تحول دون وصول البلدان النامية، بشكل خاص، إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة، وأن يمهد الطريق لتكوين اتحادات مالية، دولية وإقليمية، توجه نحو بناء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Se incluyen 16.900 dólares que necesita la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión para sufragar la parte de los gastos de infraestructura central de tecnología de la información que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz y que la División de Servicios de Tecnología de la Información carga a todas las oficinas en función de la utilización efectiva de la infraestructura. | UN | 597 - يحتاج مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى اعتماد مبلغ قدره 900 16 دولار لتغطية حصة حفظ السلام في تكاليف الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المركزية التي تقيدها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على كافة المكاتب على أساس الاستخدام الفعلي للهياكل الأساسية. |
Se ha logrado mejorar la infraestructura de TI de forma progresiva desde la puesta en práctica del Plan de Desarrollo de los Recursos de Información, con cargo a recursos presupuestarios ordinarios. | UN | تم تدريجياً إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات منذ وضع خطة تطوير موارد المعلومات، وذلك من موارد الميزانية العادية. |
Esos centros proporcionaban acceso a la infraestructura de TIC y permitían a las mujeres participar más activamente en el desarrollo de sus comunidades. | UN | ووفرت هذه المراكز سبل الوصول إلى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومكّنت النساء من القيام بدور أكثر فعالية في تنمية مجتمعاتهن. |
101. Subraya la importancia de la tecnología de la información y las comunicaciones como medio para satisfacer las crecientes demandas de la Organización, que depende cada vez más de su infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | 101 - تشدد على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلبية الطلبات المتزايدة للمنظمة، إذ ما فتئ اعتمادها على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتزايد؛ |