ويكيبيديا

    "الواردة بعد كلمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de la palabra
        
    • después de las palabras
        
    • la frase
        
    a) En el cuarto párrafo del preámbulo, se suprimirían las palabras " en desarrollo " después de la palabra " países " ; UN )أ( حذف كلمة " النامية " الواردة بعد كلمة " البلدان " في الفقرة الرابعة من الديباجة؛
    c) En el sexto párrafo del preámbulo, se suprimiría la palabra " arbitrarias " después de la palabra " ejecuciones " ; UN )ج( في الفقرة السادسة من الديباجة تشطب كلمة " تعسفي " الواردة بعد كلمة " إعلام " ؛
    c) En el párrafo 4, se suprimió la palabra " También " después de la palabra " pide " ; UN )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، حذفت كلمة " أيضا " الواردة بعد كلمة " تطلب " ؛
    105. La representante de la República Unida de Tanzanía modificó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo, en el decimosexto párrafo del preámbulo del texto inglés, la palabra " Justice " por " Law " después de las palabras " the Minister of " . UN ١٠٥- وقامت المراقبة عن جمهورية تنزانيا المتحدة بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، استعيض عن كلمة " العدل " الواردة بعد كلمة " وزير " بكلمة " القانون " .
    d) en el nuevo párrafo 7 de la parte dispositiva, después de las palabras " organizaciones sindicales " , se suprimió la palabra " representativas " . UN )د( في الفقرة ٧ الجديدة من المنطوق، حذفت لفظة " التمثيلية " الواردة بعد كلمة " إشراك " .
    24. Al presentar el proyecto de resolución revisado, el representante de Chile revisó oralmente los párrafos 3, 4 y 5 de la parte dispositiva suprimiendo la palabra " Miembros " de la frase " Estados Miembros " . UN ٢٤ - ولدى عرض مشروع القرار المنقح، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بحذف كلمة " اﻷعضاء " الواردة بعد كلمة " الدول " في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ من المنطوق.
    Español Página a) En el párrafo 7 de la parte dispositiva, se suprimieron las palabras " operacionales y sustantivas " después de la palabra " necesidades " ; UN )أ( في الفقرة ٧ من المنطوق، حذف عبارة " التشغيلية والفنية " الواردة بعد كلمة " الاحتياجات " ؛
    La Sra. Silot Bravo (Cuba) dice que, en el párrafo 48 de la versión en inglés, debe suprimirse la coma después de la palabra " activities " . UN 45 - السيدة سيلو برافو (كوبا): قالت إنه ينبغي حذف الفاصلة الواردة بعد كلمة " الأنشطة " في الفقرة 48 من النص الانكليزي.
    h) En el párrafo 2, después de la palabra " violaciones " se suprimió la palabra " graves " ; UN (ح) في الفقرة 2 من المنطوق، شطبت كلمة " صارخا " الواردة بعد كلمة " خرقا " ؛
    33. Durante el debate de este artículo los participantes consideraron la posibilidad de suprimir la palabra " desfavorable " después de la palabra " discriminación " . UN 33- أثناء مناقشة هذه المادة، نظر المشاركون في إمكانية حذف كلمة " الضار " الواردة بعد كلمة " التمييز " .
    116. Una delegación gubernamental propuso que se suprimiera la palabra " pleno " , antes de " reconocimiento " y que se añadiera el adjetivo " injustificada " después de la palabra " injerencia " en la última frase del artículo. UN 116- واقترح أحد الوفود الحكومية حذف كلمة " الكامل " الواردة بعد كلمة " الاعتراف " وإدراج عبارة " بلا مسوغ " بعد عبارة " صرف النظر عنها " في الجملة الأخيرة من المادة.
    En la cuarta oración, después de la palabra " procedimientos " , suprímanse las palabras " a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas " . UN تُحذف في الجملة الرابعة عبارة " وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية " الواردة بعد كلمة " إجراءاته " .
    El Sr. Martens (Alemania) apoya la propuesta mexicana, siempre que se elimine también la palabra " certificada " después de la palabra " copia " . UN 3 - السيد مارتينـز (ألمانيا): أيد الاقتراح المكسيكي بشرط أن تحذف كلمة " مصدَّقة " الواردة بعد كلمة " نسخة " .
    Habida cuenta de ello, se sugirió que, en el párrafo c), se suprimieran, después de la palabra " gastos " , las palabras " relacionados con la apertura de esos procedimientos " . UN وفي ضوء ذلك، اقترح حذف عبارة " المرتبطة ببدء إجراءات الإعسار تلك " الواردة بعد كلمة " التكاليف " في الفقرة (ج).
    b) En el párrafo 3, después de la palabra " recomendaciones " , se sustituyeron las palabras " y establezca directrices " por " y sugerencias " ; UN )ب( في الفقرة ٣ من المنطوق، حذفت عبارة " ووضع مبادئ توجيهية " الواردة بعد كلمة " توصيات " واستعيض عنها بكلمة " واقتراحات " ؛
    80. La Sra. Warzazi también aceptó que se mantuviera el párrafo 3 de la parte dispositiva, con la supresión de la frase " de conformidad con la resolución 1995/43 de la Comisión de Derechos Humanos " después de la palabra " Decide " . UN ٠٨- كما وافقت السيدة ورزازي على استبقاء الفقرة ٣ من المنطوق مع حذف الجملة " وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٣٤ " الواردة بعد كلمة " تقرر " .
    b) En el párrafo 7 de la parte dispositiva se suprimieron los corchetes al principio y al final del párrafo y las palabras " operacionales y sustantivas " después de la palabra " necesidades " ; UN )ب( في الفقرة ٧ من المنطوق، حذف القوسان المعقوفان المحيطان بالفقرة كما حذفت عبارة " التشغيلية والفنية " الواردة بعد كلمة " الاحتياجات " ؛
    b) En el párrafo 8 de la parte dispositiva se suprimieron las palabras " operacionales y sustantivas " después de la palabra " necesidades " ; UN )ب( في الفقرة ٨ من المنطوق، حذفت عبــارة " التشغيليـة والفنيــة " الواردة بعد كلمة " الاحتياجات " ، فأصبح نص العبارة باللغة العربية " مع احتياجات البعثة " ؛
    c) En el párrafo 19 de la parte dispositiva, se suprimieron las palabras " y otras organizaciones humanitarias " después de las palabras " Oficina del Alto Comisionado " . UN (ج) في الفقرة 19 من المنطوق، حذفت عبارة ``وغيرها من المنظمات الإنسانية ' ' الواردة بعد كلمة ``المفوضية ' ' .
    El Sr. Möller (Observador de Finlandia) dice que su delegación está también a favor de enmendar el párrafo 2 y apoya las propuestas de eliminar la palabra " certificada " después de las palabras " traducción " y " copia " , en el entendido de que, si lo consideran necesario, los tribunales nacionales tienen la autoridad de solicitar la certificación. UN 6 - السيد موللر (المراقب عن فنلندا): قال إن وفده يحبذ أيضاً تعديل الفقرة 2 ويؤيد الاقتراحات التي تدعو إلى حذف كلمة " مصدَّقة " الواردة بعد كلمة " ترجمة " و " نسخة " ، على أن يكون مفهوماً أن للمحاكم الوطنية السلطة في طلب التصديق إذا ما رأت أن ذلك ضروريا.
    b) Con respecto al proyecto de recomendación 244 c), la Comisión convino en suprimir las palabras " o créditos " , después de las palabras " a alguno de sus derechos sustantivos " , a fin de armonizar el texto de ese párrafo con el del párrafo f) del proyecto de recomendación 243. UN (ب) فيما يتعلق بالفقرة (ج) من مشروع التوصية 244، اتفقت اللجنة على حذف عبارة " أو مطالباته " الواردة بعد كلمة " حقوقه " للتوفيق بينها وبين الفقرة (و) من مشروع التوصية 243.
    20. El Sr. BUERGENTHAL dice que la frase que sigue a las palabras " por ejemplo " es inaceptable porque constituye una violación del derecho a la libertad de expresión. UN ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد