La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. | UN | ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي. |
En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. | UN | ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة. |
Este documental se proyectó en diversos actos celebrados en la ex-Yugoslavia y fue visto más de 1.500 veces en YouTube. | UN | وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب. |
La Junta determina esa condición sobre la base de una vista oral y el examen de las pruebas documentales. | UN | ويقرر المجلس إن كان الشخص لاجئاً استناداً إلى مرافعة شفوية وإلى النظر في الدليل الوثائقي. |
Bueno, este equipo del documental nos ha estado siguiendo por los últimos nueve años, pero no los veo, así que creo que estamos bien. | Open Subtitles | حسنا , طاقم الفيلم الوثائقي لقد تابعو كل تحركاتنا اخر تسع سنين الماضية لكن لم اراهم لذا اعتقد بانا باخير |
Ahora que va a emitirse este documental, mis días en Dunder Mifflin estén probablemente contados. | Open Subtitles | الان بما أن الفيلم الوثائقي سيعرض أيامي في دندر مفلن قد تكون محدودة |
Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. | Open Subtitles | جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية. |
Trato de mostrarle a la clase un documental de la Guerra Civil. | Open Subtitles | لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية. |
Aunque vale la pena ver ese documental. | Open Subtitles | لكن ذلك البرنامج الوثائقي يستحق المشاهدة. |
El documental se distribuye a los centros de informacioń y oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas. | UN | ويجري توزيع هذا البرنامج الوثائقي على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة والمكاتب الميدانية. |
En el documental se mencionaron cuatro clubes de Praga famosos por la prostitución infantil. | UN | وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان. |
- Los Archivos de Ontario, dedicados a la conservación y a la divulgación del patrimonio documental de Ontario. | UN | قلم محفوظات أونتاريو، وهو مكرس للحفاظ على تراث أونتاريو الوثائقي وإتاحة سبل الاطلاع عليه. |
Después de cada exhibición del documental se efectuó un debate. | UN | وكان كل عرض للبرنامج الوثائقي تتلوه مناقشة من حلقة مناقشة. |
El documental, narrado en inglés por Harrison Ford y en francés por Isabelle Huppert, existe en los seis idiomas oficiales. | UN | وهذا البرنامج الوثائقي الذي يقدمه بالإنكليزية هاريسون فورد وبالفرنسية إيزابيل هوبير يتوفر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Supo que el documental no se había pasado por televisión debido a lo delicado de la cuestión de la impunidad de los altos funcionarios de la administración. | UN | وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة. |
Sin embargo, el autor no aclara en absoluto cuál era el contexto del documental en cuestión y qué conclusiones debían sacarse de él. | UN | غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه. |
Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
He probado seis ideas para documentales el último año. | Open Subtitles | فقد جرّبت ستّ أفكار في الوثائقي في غضون العام الفارط |
El apoyo a los activos documentales de las universidades. | UN | تدعيم الرصيد الوثائقي للجامعات؛ |
Ya se ha puesto a consideración del Ministerio la Documentación que sirve de base al vídeo. | UN | وقد قُدِّم حالياً شريط الفيديو الوثائقي هذا إلى الوزارة لاستعراضه. |
El párrafo 2 refleja la primacía de la voluntad del porteador y el cargador, puesto que estos pueden acordar que el cargador, el cargador documentario o el destinatario cumplan determinadas obligaciones específicas. | UN | والفقرة 2 تعكس أولوية إرادة الناقل والشاحن معاً، لأن الناقل والشاحن يمكن أن يتفقا على أن يؤدى الشاحن والشاحن الوثائقي أو المرسل إليه التزامات محددة معينة. |
Para nuestro docuvental. Sí, para la trama. | Open Subtitles | من أجل فيلمنا الوثائقي, من أجل الحبكة الثانوية. |