ويكيبيديا

    "الوثائقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • documental
        
    • documentales
        
    • Documentación
        
    • documentario
        
    • docuvental
        
    La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. UN ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي.
    En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    Este documental se proyectó en diversos actos celebrados en la ex-Yugoslavia y fue visto más de 1.500 veces en YouTube. UN وشوهد ذلك الفيلم الوثائقي في مناسبات مختلفة في يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 1 مرة على اليوتوب.
    La Junta determina esa condición sobre la base de una vista oral y el examen de las pruebas documentales. UN ويقرر المجلس إن كان الشخص لاجئاً استناداً إلى مرافعة شفوية وإلى النظر في الدليل الوثائقي.
    Bueno, este equipo del documental nos ha estado siguiendo por los últimos nueve años, pero no los veo, así que creo que estamos bien. Open Subtitles حسنا , طاقم الفيلم الوثائقي لقد تابعو كل تحركاتنا اخر تسع سنين الماضية لكن لم اراهم لذا اعتقد بانا باخير
    Ahora que va a emitirse este documental, mis días en Dunder Mifflin estén probablemente contados. Open Subtitles الان بما أن الفيلم الوثائقي سيعرض أيامي في دندر مفلن قد تكون محدودة
    Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. Open Subtitles جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية.
    Trato de mostrarle a la clase un documental de la Guerra Civil. Open Subtitles لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية.
    Aunque vale la pena ver ese documental. Open Subtitles لكن ذلك البرنامج الوثائقي يستحق المشاهدة.
    El documental se distribuye a los centros de informacioń y oficinas sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN ويجري توزيع هذا البرنامج الوثائقي على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة والمكاتب الميدانية.
    En el documental se mencionaron cuatro clubes de Praga famosos por la prostitución infantil. UN وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان.
    - Los Archivos de Ontario, dedicados a la conservación y a la divulgación del patrimonio documental de Ontario. UN قلم محفوظات أونتاريو، وهو مكرس للحفاظ على تراث أونتاريو الوثائقي وإتاحة سبل الاطلاع عليه.
    Después de cada exhibición del documental se efectuó un debate. UN وكان كل عرض للبرنامج الوثائقي تتلوه مناقشة من حلقة مناقشة.
    El documental, narrado en inglés por Harrison Ford y en francés por Isabelle Huppert, existe en los seis idiomas oficiales. UN وهذا البرنامج الوثائقي الذي يقدمه بالإنكليزية هاريسون فورد وبالفرنسية إيزابيل هوبير يتوفر بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Supo que el documental no se había pasado por televisión debido a lo delicado de la cuestión de la impunidad de los altos funcionarios de la administración. UN وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة.
    Sin embargo, el autor no aclara en absoluto cuál era el contexto del documental en cuestión y qué conclusiones debían sacarse de él. UN غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه.
    Proyección de “Child Soldiers”, película documental galardonada UN عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال``
    He probado seis ideas para documentales el último año. Open Subtitles فقد جرّبت ستّ أفكار في الوثائقي في غضون العام الفارط
    El apoyo a los activos documentales de las universidades. UN تدعيم الرصيد الوثائقي للجامعات؛
    Ya se ha puesto a consideración del Ministerio la Documentación que sirve de base al vídeo. UN وقد قُدِّم حالياً شريط الفيديو الوثائقي هذا إلى الوزارة لاستعراضه.
    El párrafo 2 refleja la primacía de la voluntad del porteador y el cargador, puesto que estos pueden acordar que el cargador, el cargador documentario o el destinatario cumplan determinadas obligaciones específicas. UN والفقرة 2 تعكس أولوية إرادة الناقل والشاحن معاً، لأن الناقل والشاحن يمكن أن يتفقا على أن يؤدى الشاحن والشاحن الوثائقي أو المرسل إليه التزامات محددة معينة.
    Para nuestro docuvental. Sí, para la trama. Open Subtitles من أجل فيلمنا الوثائقي, من أجل الحبكة الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد