ويكيبيديا

    "الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elemento natural y fundamental de la sociedad
        
    • unidad natural y fundamental de la sociedad
        
    La familia, como se proclama en la Declaración Universal de Derechos Humanos, es sin duda " el elemento natural y fundamental de la sociedad " . UN وإن الأسرة، كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هي حقا الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. UN يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. UN 3 - إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La familia, fundada en el matrimonio entre un hombre y una mujer, es el elemento natural y fundamental de la sociedad, y se le debe garantizar la protección de la sociedad y el Estado. UN الأسرة المؤسسة على الزواج بين رجل وامرأة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ويتعين ضمان حمايتها من قبل المجتمع والدولة.
    El fortalecimiento de los derechos humanos de las mujeres está vinculado a la consolidación efectiva de los derechos y responsabilidades de la familia, como unidad natural y fundamental de la sociedad. UN وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة مرتبط بتكريس فعلي لحقوق وواجبات الأسرة التي هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    El fortalecimiento de los derechos de la mujer está vinculado con la consolidación de los derechos y deberes de la familia que, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos, es el elemento natural y fundamental de la sociedad. UN وذكرت أن تعزيز حقوق المرأة مرتبط بتكريس فعلي لحقوق وواجبات الأسرة، التي تشكل، حسب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    " La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . UN " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    El Artículo 16 de la Declaración dispone que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . UN وتنص المادة 16 من الإعلان على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad porque es el lugar donde los niños adquieren su primera experiencia de lo que significa ser amado y reconocido incondicionalmente. UN 4 - إن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي يعرف فيه الأطفال معنى أن يحظوا بالحب والاعتراف بلا قيد ولا شرط.
    Los instrumentos internacionales reafirman el valor de la familia al incorporarla en el cuerpo legislativo principal relativo a los derechos humanos: tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como la Declaración Universal de Derechos Humanos afirman que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. UN وتؤكد الصكوك الدولية قيمة الأُسرة بإدراجها في صلب حقوق الإنسان: فتنص كل من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأُسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    La Conferencia Internacional de Doha para la Familia incluyó a todos los sectores de la sociedad local, nacional e internacional para elaborar, reunir y analizar las pruebas sociales y científicas necesarias para fortalecer " el elemento natural y fundamental de la sociedad " . UN أشرك مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، كل قطاعات المجتمع المحلي والوطني والدولي في وضع وجمع وتحليل القرائن الاجتماعية والعلمية اللازمة لتعزيز " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " ().
    Colectivamente las pruebas demuestran que la familia no sólo es " el elemento natural y fundamental de la sociedad " (Declaración Universal de Derechos Humanos, apartado 3 del artículo 16), sino también el agente fundamental del desarrollo sostenible. UN ويتضح من هذه القرائن، مجتمعة، أن الأسرة ليست فقط " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة 16 (3))، بل هي أيضا العامل الأساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Los instrumentos internacionales reafirman el valor de la familia al incorporarla en el cuerpo legislativo principal relativo a los derechos humanos: tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como la Declaración Universal de Derechos Humanos afirman que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. UN وجاء في المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " الأُسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " ، وأن " لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    En el inciso 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos se dispone claramente que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . UN والمادة 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص صراحة على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    En la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama que la familia es " el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " (resolución 217 A (III), artículo 16, párr. 3). UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة تشكل " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع... ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " (القرار 217 ألف (د - 3)، المادة 16، الفقرة 3).
    La Conferencia exploró y analizó las consecuencias del apartado 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que proclama que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . UN وقــد قــام مؤتمـــر الدوحــة الدولــي للأسرة بدراســة وتحليــل الآثار المترتبة على المادة 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    La Conferencia examinó y analizó detenidamente la determinación de la comunidad internacional que figura en el apartado 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que proclama que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . UN فقد قام المؤتمر بدراسة وتحليل تصميم المجتمع الدولي المبين في الفرع 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على اعتبار " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " .
    En Doha esos interesados estuvieron unidos por la idea común de que al proteger " el elemento natural y fundamental de la sociedad " , las comunidades, las naciones, y las regiones del mundo no sólo fomentarán el desarrollo sostenible, sino la comprensión intercultural que es la base necesaria de un mundo estable, seguro y justo para nuestros hijos y nietos. UN وقد توحد أصحاب المصلحة هؤلاء في الدوحة بفضل الفهم المشترك بأنه بحماية " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " ()، لن تقوم المجتمعات المحلية والدول والمناطق والعالم بالتشجيع على التنمية المستدامة فحسب، بل ستقوم أيضا بتعزيز التفاهم في ما بين الثقافات الذي يشكل الأساس الضروري لعالم مستقر وآمن وعادل لأبنائنا وأحفادنا.
    Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): La familia es la unidad natural y fundamental de la sociedad. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): إن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد