La familia, como se proclama en la Declaración Universal de Derechos Humanos, es sin duda " el elemento natural y fundamental de la sociedad " . | UN | وإن الأسرة، كما ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هي حقا الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. | UN | يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. | UN | 3 - إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعترف بأن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
La familia, fundada en el matrimonio entre un hombre y una mujer, es el elemento natural y fundamental de la sociedad, y se le debe garantizar la protección de la sociedad y el Estado. | UN | الأسرة المؤسسة على الزواج بين رجل وامرأة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ويتعين ضمان حمايتها من قبل المجتمع والدولة. |
El fortalecimiento de los derechos humanos de las mujeres está vinculado a la consolidación efectiva de los derechos y responsabilidades de la familia, como unidad natural y fundamental de la sociedad. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة مرتبط بتكريس فعلي لحقوق وواجبات الأسرة التي هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
El fortalecimiento de los derechos de la mujer está vinculado con la consolidación de los derechos y deberes de la familia que, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos, es el elemento natural y fundamental de la sociedad. | UN | وذكرت أن تعزيز حقوق المرأة مرتبط بتكريس فعلي لحقوق وواجبات الأسرة، التي تشكل، حسب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. | UN | وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة. |
" La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . | UN | " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
El Artículo 16 de la Declaración dispone que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . | UN | وتنص المادة 16 من الإعلان على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad porque es el lugar donde los niños adquieren su primera experiencia de lo que significa ser amado y reconocido incondicionalmente. | UN | 4 - إن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي يعرف فيه الأطفال معنى أن يحظوا بالحب والاعتراف بلا قيد ولا شرط. |
Los instrumentos internacionales reafirman el valor de la familia al incorporarla en el cuerpo legislativo principal relativo a los derechos humanos: tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como la Declaración Universal de Derechos Humanos afirman que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. | UN | وتؤكد الصكوك الدولية قيمة الأُسرة بإدراجها في صلب حقوق الإنسان: فتنص كل من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأُسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة. |
La Conferencia Internacional de Doha para la Familia incluyó a todos los sectores de la sociedad local, nacional e internacional para elaborar, reunir y analizar las pruebas sociales y científicas necesarias para fortalecer " el elemento natural y fundamental de la sociedad " . | UN | أشرك مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، كل قطاعات المجتمع المحلي والوطني والدولي في وضع وجمع وتحليل القرائن الاجتماعية والعلمية اللازمة لتعزيز " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " (). |
Colectivamente las pruebas demuestran que la familia no sólo es " el elemento natural y fundamental de la sociedad " (Declaración Universal de Derechos Humanos, apartado 3 del artículo 16), sino también el agente fundamental del desarrollo sostenible. | UN | ويتضح من هذه القرائن، مجتمعة، أن الأسرة ليست فقط " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " (الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة 16 (3))، بل هي أيضا العامل الأساسي لتحقيق التنمية المستدامة. |
Los instrumentos internacionales reafirman el valor de la familia al incorporarla en el cuerpo legislativo principal relativo a los derechos humanos: tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como la Declaración Universal de Derechos Humanos afirman que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. | UN | وجاء في المادة 16 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " الأُسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " ، وأن " لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
En el inciso 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos se dispone claramente que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . | UN | والمادة 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص صراحة على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
En la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama que la familia es " el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " (resolución 217 A (III), artículo 16, párr. 3). | UN | وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة تشكل " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع... ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " (القرار 217 ألف (د - 3)، المادة 16، الفقرة 3). |
La Conferencia exploró y analizó las consecuencias del apartado 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que proclama que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . | UN | وقــد قــام مؤتمـــر الدوحــة الدولــي للأسرة بدراســة وتحليــل الآثار المترتبة على المادة 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أن " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
La Conferencia examinó y analizó detenidamente la determinación de la comunidad internacional que figura en el apartado 3 del artículo 16 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que proclama que " la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado " . | UN | فقد قام المؤتمر بدراسة وتحليل تصميم المجتمع الدولي المبين في الفرع 16 (3) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على اعتبار " الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة " . |
En Doha esos interesados estuvieron unidos por la idea común de que al proteger " el elemento natural y fundamental de la sociedad " , las comunidades, las naciones, y las regiones del mundo no sólo fomentarán el desarrollo sostenible, sino la comprensión intercultural que es la base necesaria de un mundo estable, seguro y justo para nuestros hijos y nietos. | UN | وقد توحد أصحاب المصلحة هؤلاء في الدوحة بفضل الفهم المشترك بأنه بحماية " الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع " ()، لن تقوم المجتمعات المحلية والدول والمناطق والعالم بالتشجيع على التنمية المستدامة فحسب، بل ستقوم أيضا بتعزيز التفاهم في ما بين الثقافات الذي يشكل الأساس الضروري لعالم مستقر وآمن وعادل لأبنائنا وأحفادنا. |
Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): La familia es la unidad natural y fundamental de la sociedad. | UN | السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): إن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع. |