ويكيبيديا

    "الوزارات والإدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministerios y departamentos
        
    • ministerios y departamentos del
        
    • los ministerios y organismos
        
    • ministerios y administraciones
        
    • los ministerios y los departamentos
        
    • ministerios y oficinas
        
    • los ministerios y dependencias
        
    • otros ministerios y departamentos
        
    • los ministerios y las administraciones
        
    • los distintos ministerios y departamentos
        
    • de ministerios y departamentos
        
    los ministerios y departamentos elaborarán y formularán propuestas para resolver cualquier otra disconformidad legislativa importante con la Ley de derechos humanos. UN من المقرر أن تقوم الوزارات والإدارات بتحديد ووضع اقتراحات لمعالجة التناقضات التشريعية الأخرى المهمة مع قانون حقوق الإنسان.
    Todos los ministerios y departamentos determinarán cuáles de sus políticas y prácticas se ajustan o no a la Ley de derechos humanos. UN من المقرر أن تقوم جميع الوزارات والإدارات بتحديد سياساتها وممارساتها التي تمتثل أو لا تمتثل لقانون حقوق الإنسان.
    Entre los miembros permanentes que la integran se encuentran los subdirectores de los órganos de seguridad de los ministerios y departamentos de Ucrania. UN ويشمل موظفوها الدائمون نواب مدراء هيئات إنفاذ القانون في الوزارات والإدارات الأوكرانية.
    El Ministerio ha difundido la Convención distribuyéndola entre los ministerios y departamentos del Estado, los establecimientos de enseñanza y otras instituciones. UN وقامت الوزارة بنشر الاتفاقية على نطاق واسع بين الوزارات والإدارات الحكومية وكذلك، المؤسسات التعليمية وما إلى ذلك.
    Se han distribuido a los ministerios y departamentos interesados de la República de Kazajstán todos los nombres que figuran en la lista de personas, organizaciones, grupos y empresas. UN أرسلت أسماء الأفراد والمنظمات والجماعات والمؤسسات المذكورة في القائمة إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    Igualmente acoge con beneplácito la creación de coordinadores para las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local. UN وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي.
    - Establecimiento de centros de coordinación en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    Barbados, por ejemplo, lleva a cabo un programa de capacitación para los coordinadores de las cuestiones de género de los ministerios y departamentos gubernamentales. UN ففي بربادوس، مثلا، يجري تنفيذ برنامج تدريبي لمراكز التنسيق الجنسانية في الوزارات والإدارات الحكومية.
    En el noveno plan, la ayuda presupuestaria bruta total para todos los ministerios y departamentos ascendió a 20.398,20 millones de rupias. UN وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية.
    La Oficina también debería hacer una auditoría anual de las cuentas de todos los ministerios y departamentos importantes y de las principales empresas paraestatales que generan ingresos. UN ويتعين على المكتب أن يراجع أيضا حسابات جميع الوزارات والإدارات الهامة، والإيرادات الرئيسية المدرة للدخل سنويا.
    :: los ministerios y departamentos del Gobierno a nivel nacional y regional UN الوزارات والإدارات الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Las estadísticas sobre dichos casos se comunican al Comité Estatal de Estadísticas, que las analiza, y sobre esa base, presenta informes mensuales al Gobierno y los ministerios y departamentos competentes. UN وتُقدم الإحصاءات بشأن هذه الحالات إلى اللجنة الحكومية للإحصاء، التي تقوم بتحليلها وتقديم تقارير شهرية على هذا الأساس إلى الحكومة وإلى الوزارات والإدارات ذات الصلة.
    El grupo estuvo integrado por expertos de todos los ministerios y departamentos interesados. UN ويتألف هذا الفريق من خبراء من جميع الوزارات والإدارات المعنية.
    Se informó de inmediato de las disposiciones de la resolución 1803 (2008) a todos los ministerios y departamentos del Gobierno pertinentes. UN وقد تم فورا إبلاغ جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية بأحكام القرار 1803.
    Se habían creado 46 centros de coordinación en los ministerios y departamentos gubernamentales para atender a las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN فأنشأت ٤٦ مركزاً للتنسيق في الوزارات والإدارات الحكومية للتصدي لقضايا الإعاقة.
    El proyecto ya se ha distribuido a los ministerios y organismos para que formulen sus conclusiones. UN وقد أُرسل المشروع الآن إلى الوزارات والإدارات كي تبدي رأيها بشأنه.
    Los ministerios y administraciones correspondientes del país llevan a cabo una labor encaminada a cumplir las tareas previstas en el Programa. UN وتعمل الوزارات والإدارات المعنية تحديداً على تفعيل تلك المهام التي حددها البرنامج.
    Se ha establecido una estrecha coordinación entre los ministerios y los departamentos gubernamentales y la Comisión para el Adelanto de la Mujer por conducto del Departamento para las Mujeres en la Sociedad. UN ويجري التنسيق بين الوزارات والإدارات الحكومية، ولجنة النهوض بالمرأة من خلال الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع.
    En tales opiniones se puede pedir que los ministerios y oficinas pertinentes tomen medidas para aplicar plenamente el Plan Nacional de Acción, se puede proponer que se modifiquen o complementen proyectos incluidos en el Plan o se pueden sugerir nuevos proyectos que todavía no estén incluidos en el Plan. UN وقد تشمل هذه الآراء دعوة الوزارات والإدارات المعنية إلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ الخطة على الوجه الأكمل، واقتراح تعديل أو استكمال المشاريع الواردة في خطة العمل، أو اقتراح مشاريع جديدة لم تُدرج بعد في الخطة.
    La coordinación institucional, entre los ministerios y dependencias pertinentes a nivel nacional y entre organismos donantes, debe fortalecerse para facilitar un enfoque integrado del desarrollo rural. UN فالتنسيق المؤسسي، بين كل من الوزارات والإدارات المعنية على المستوى القطري وبين الوكالات المانحة، يلزم تعزيزه لتيسير اتخاذ نهج متكامل إزاء التنمية الريفية.
    Igualmente, como el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer es también un comité interministerial, puede utilizar efectivamente los recursos humanos y otros servicios de otros ministerios y departamentos nacionales. UN وكذلك لأن لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة هي أيضاً لجنة وطنية مشتركة بين الوزارات، فإنها تستطيع الاستفادة بشكل فعّال من الموارد البشرية والمرافق الأخرى لسائر الوزارات والإدارات.
    En este contexto, la capacidad de los ministerios y las administraciones centrales de poner en marcha, ejecutar y supervisar una política pública es muy limitada. UN وفي هذا السياق، فإن قدرة الوزارات والإدارات المركزية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات العامة هي قدرات محدودة.
    74. El Comité pone de relieve la creación de un Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Internacional que coordinará las actividades de los distintos ministerios y departamentos del Gobierno con el objetivo de aplicar la Convención. UN ٤٧- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي بغية تنسيق أنشطة الوزارات واﻹدارات الحكومية المختصة لتنفيذ الاتفاقية.
    28. La CEPAL ha prestado servicios en reuniones de organizaciones juveniles no gubernamentales de ámbito regional, conferencias de ministerios y departamentos ministeriales con competencias en asuntos relacionados con la juventud y reuniones interinstitucionales para las oficinas regionales de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - وقدمت لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خدمات لاجتماعات عقدتها منظمات الشباب غير الحكومية اﻹقليمية ومؤتمرات عقدتها الوزارات واﻹدارات الحكومية المسؤولة عن الشباب واجتماعات مشتركة بين الوكالات حضرتها المكاتب اﻹقليمية لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد