ويكيبيديا

    "الوزارات والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ministerios e instituciones
        
    • los ministerios y las instituciones
        
    • ministerios y organismos
        
    • las instituciones y los ministerios
        
    • ministerios y organizaciones
        
    • ministerios e instituciones de
        
    • ministerios e instituciones del
        
    • ministerios o instituciones
        
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Hay que fortalecer la colaboración entre los ministerios y las instituciones nacionales y descentralizar los sistemas de cuidado de la salud para que la atención llegue realmente al nivel local por conducto de redes de servicios coordinadas. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين الوزارات والمؤسسات الوطنية وإضفاء طابع اللامركزية على نظم الرعاية الصحية لكي يمكن ضمان وصول الرعاية الصحية فعليا إلى المستوى المحلي من خلال شبكات منسقة للخدمات.
    Los 11 convenios y protocolos son aún objeto de examen por los ministerios e instituciones competentes. UN ولا تزال الأحد عشر اتفاقية وبروتوكولا قيد نظر الوزارات والمؤسسات المختصة.
    El Subcomité de Prevención desea dar las gracias a los ministerios e instituciones por la información valiosa que proporcionaron. UN وترغب اللجنة في أن تشكر الوزارات والمؤسسات على ما قدمت من معلومات قيمة.
    En función del tipo y del contenido de las medidas restrictivas internacionales, se encargan de su aplicación los ministerios e instituciones competentes: UN ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها:
    Se basó para esos efectos en aportaciones detalladas de todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. UN وفي سبيل ذلك، اعتمدت الوزارة على مساهمات شاملة قدمتها الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    El Subcomité expresa su agradecimiento a los ministerios e instituciones por la valiosa información facilitada. UN وترغب اللجنة الفرعية في توجيه الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها.
    El séptimo informe periódico de Dinamarca se elaboró siguiendo un enfoque de todo el Gobierno y con la participación de los ministerios e instituciones oficiales pertinentes. UN وُضِع التقرير الدوري السابع للدانمرك بنهج شامل لجميع الحكومة اشتركت فيه الوزارات والمؤسسات الرسمية ذات الصلة.
    El Ministro manifestó también que celebraría consultas con los ministerios e instituciones estatales correspondientes. UN وأشار الوزير أيضاً إلى أنه سيتشاور مع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية.
    El Subcomité expresa su agradecimiento a los ministerios e instituciones por la valiosa información facilitada. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تزجي الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها.
    El objetivo de la División es asegurar que la aplicación de los programas de género y desarrollo se institucionalice en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. UN وتهدف الشعبة إلى ضمان أن يكون لتنفيذ البرامج الجنسانية والإنمائية طابع مؤسسي في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    :: Todos los ministerios e instituciones gubernamentales cuentan con grupos de acción para incorporar las cuestiones de género que siempre divulgan la Convención entre su personal. UN :: شكلت جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية مجموعات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقوم هذه المجموعات باستمرار بتوزيع الاتفاقية على أعضاء كل منها.
    Anunciaron su intención de compartir esta información con los ministerios y las instituciones pertinentes en sus respectivos países UN وأعلنوا اعتزامهم إطلاع الوزارات والمؤسسات المعنية في بلدانهم على هذه المعلومات
    :: Ofrecer talleres de desarrollo de la capacidad relacionados con la resolución 1325 (2000) en los ministerios y las instituciones pertinentes; UN :: عقد حلقات عمل لبناء القدرات بشأن القرار 1325 في الوزارات والمؤسسات المعنية؛
    El comité de seguimiento, con la ayuda de los coordinadores de derechos humanos de los ministerios y las instituciones públicas, se encargará de supervisar su aplicación. UN وستُعنى لجنة المتابعة، مستعينة بصلات الوصل المعنية بحقوق الإنسان في الوزارات والمؤسسات العامة، برصد التنفيذ.
    Encargado de compatibilizar las políticas relativas a los países en desarrollo en diversos ministerios y organismos franceses UN تحقيق التماسك بين سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات الفرنسية فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Después, las instituciones y los ministerios a los que corresponda el ámbito del programa que se va a llevar a cabo examinarán las solicitudes presentadas. Además, la decisión del Ministerio de Economía y Finanzas será vinculante. UN ثم يُناقش كل طلب من هذه الطلبات مع الوزارات والمؤسسات ذات الصلة بمجال البرنامج المحدد الذي يعتزم تنفذه 5 إضافة إلى ذلك، يعتبر قرار وزارة المالية والاقتصاد إلزاميا في هذا الصدد.
    7. Muchos países han establecido órganos centrales de coordinación en los que participan principalmente ministerios y organizaciones gubernamentales. UN ٧ ـ وتوجد في بلدان كثيرة هيئات تنسيق مركزية تضم أساسا الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    Delegados de ministerios e instituciones de la administración central UN المندوبون من الوزارات والمؤسسات المركزية
    En el recientemente celebrado VI Congreso de la Federación de Mujeres Cubanas se han propuesto cientos de recomendaciones que pondrán en práctica los ministerios e instituciones del Gobierno. UN أما الاتحاد النسائي الكوبي فقد قدم، في اجتماعه السادس الذي عقد مؤخرا، مئات التوصيات التي ستنفذها الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    Asimismo, la falta de coordinación puede dar lugar a una utilización poco eficaz de los recursos, esto es, a una situación en que los diferentes ministerios o instituciones formulan sus propios programas y estrategias y compiten entre sí por la asignación de fondos públicos. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي نقص التنسيق بدوره إلى استخدام غير فعال للموارد، حيث تصمم مختلف الوزارات والمؤسسات برامجها واستراتيجياتها الخاصة وتتنافس فيما بينها على توزيع الموارد العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد