Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia Central y transcaucásicos, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia Central y transcaucásicos, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
En América Central y el Caribe aún hay varios países que no son partes ni en la Convención de 1961 ni en la de 1971. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فإن هناك عددا من البلدان لم يصبح بعد طرفا في اتفاقيتي عامي ١٩٦١ و ١٩٧١. |
Belice prevé desempeñar su papel en la estimulación de una colaboración y cooperación más estrechas entre Centroamérica y el Caribe. | UN | وتعتزم بليز أن تؤدي دورها في التشجيع على توثيق التآزر والتعاون بين أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Total para África Central y Grandes Lagos | UN | المجموع لأفريقيا الوسطى ومنطقة والبحيرات الكبرى |
Al mismo tiempo, el mantenimiento de la estabilidad y seguridad interna y regional en el Asia Central y en el Cáucaso exige prosperidad económica. | UN | وفي نفس الوقت، فإن المحافظة على الاستقرار الداخلي واﻹقليمي، وعلى اﻷمن في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز تتطلب توافر الرخاء الاقتصادي. |
Además, existe un programa de cooperación técnica formulado especialmente para los países de América Central y el Caribe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تضطلع ببرنامج للتعاون التقني لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد. |
Venezuela llevó a cabo en 1994 un vastísimo programa con países de América Central y el Caribe. | UN | ونفذت فنزويلا برنامجا كبيرا جدا مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٤. |
A nuestro juicio lo más preocupante en nuestro continente es la situación que existe en el África Central y en la región de los Grandes Lagos. | UN | والحالة في أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبــرى تشكل بالنسبة لنا أكبر مصدر للقلق في قارتنا. |
Además, la OIM organiza el regreso libremente consentido a otras regiones, en particular a América Central y los países bálticos. | UN | وتقوم المنظمة أيضا بتنظيم العودة بمحض اﻹرادة في مناطق أخرى لا سيما في أمريكا الوسطى ومنطقة بحر البلطيق. |
Las transferencias a los países de América Central y el Caribe, en particular por concepto de remesas familiares, mantuvieron la tendencia ascendente de la mayor parte del decenio de 1990. | UN | وظلت التحويلات الحالية إلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما في شكل حوالات للأسر، ظلت آخذة في التصاعد الذي سجلته في معظم فترة التسعينات. |
El VIH/SIDA era con toda seguridad uno de los principales problemas que encaraban América Central y el Caribe. | UN | وقال إن تلك المسائل تمثل بالتأكيد بعض التحديات الكبرى التي تجابه أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Está previsto establecer dos más para América Central y el Caribe y para África meridional. | UN | ويُتوقع تعيين مستشارَين آخرَين لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وللجنوب الأفريقي. |
Seminario sobre las cortes y los tribunales internacionales para especialistas del Oriente Medio, Asia Central y la región del Cáucaso; | UN | حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز |
Queremos desempeñar un papel constructivo en la promoción de la paz y la prosperidad en el Asia meridional, en Asia Central y en la región del Golfo. | UN | ونود أن نضطلع بدور بنَّاء يتمثل في تشجيع السلم والرخاء في جنوب آسيا، وآسيا الوسطى ومنطقة الخليج. |
El VIH/SIDA era con toda seguridad uno de los principales problemas que encaraban América Central y el Caribe. | UN | وقال إن تلك المسائل تمثل بالتأكيد بعض التحديات الكبرى التي تجابه أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Seminario sobre las cortes y los tribunales internacionales para especialistas del Oriente Medio, Asia Central y la región del Cáucaso | UN | حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز |
El Centro ha recibido solicitudes de Estados Miembros referentes a la realización del curso en Centroamérica y los Estados del Caribe. | UN | وقد تلقى المركز طلبات من دول أعضاء من أجل تنظيم الدورة في دول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
En su condición de miembro del Grupo de los Tres, también trabaja en el Grupo de Alto Nivel de Cooperación con Centroamérica para promover la cooperación con Centroamérica y el Caribe. | UN | وبوصفها عضوا في مجموعة الثلاثة، تعمل فنزويلا أيضا ضمن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتعاون مع أمريكا الوسطى على تعزيز التعاون مع أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Además, Belice es el área más central de Centroamérica y el Caribe. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن بليز تقع في قلب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي اﻷوسع. |
En conclusión, los países centroamericanos apoyan la declaración formulada por el Sr. Zumbado, Administrador Auxiliar del PNUD y Director Regional de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe. | UN | بلدان أمريكا الوسكى تدعم البيان الذي أدلى به السيد زومبادو، مساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |