La falta de transparencia dificulta el acceso a los datos sobre el comercio legal. | UN | ويعوق عدم الشفافية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالتجارة المشروعة. |
acceso a los datos y transparencia de los mismos. | UN | إمكانية الوصول إلى البيانات وشفافية البيانات. |
Si este software se queda obsoleto, el acceso a los datos se hace más difícil, si no imposible. | UN | وفي حال تقادم البرمجيات يصبح الوصول إلى البيانات أصعب إن لم يكن مستحيلاً. |
Título del proyecto: acceso a datos, su intercambio e inclusión en mapas | UN | عنوان المشروع: إمكانية الوصول إلى البيانات وتقاسم البيانات ورسم الخرائط |
Si puedes acceder a los datos no editados, puedes ver fuera del marco. | Open Subtitles | إن أمكنك الوصول إلى البيانات الخام، سيمكنك رؤية ما خارج الإطار |
El acceso a los datos se efectuará a través de un servicio web de acceso a las entidades geográficas, con el mantenimiento descentralizado de bases de datos de 15 países. | UN | وسيتم الوصول إلى البيانات عبر خدمة إنترنت موزعة، مع تعهد لا مركزي لقواعد البيانات من جانب 15 بلدا. |
:: Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión | UN | :: زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها |
Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión | UN | زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها |
El limitado acceso a los datos también debilitó el control de la oficina regional sobre sus propias finanzas. | UN | كما أن محدودية الوصول إلى البيانات قد أضعفت رقابة المكتب الإقليمي على أمواله. |
ii) Aclaración de las políticas de acceso a los datos e intercambio de datos; | UN | ' 2` إيضاح سياسات إمكانية الوصول إلى البيانات وتقاسمها؛ |
El sistema de almacenamiento conectado a una red es un sistema de almacenamiento digital totalmente redundante que agilizaría el acceso a los datos almacenados. | UN | ونظام التخزين المتصل بشبكة هو نظام تخزين رقمي فائض تماما ومن شأنه أن يبسط الوصول إلى البيانات المخزنة. |
Observando también el desarrollo de tecnologías web que facilitan el acceso a los datos por Internet, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استحداث تقنيات شبكية تساعد على تيسير الوصول إلى البيانات عبر شبكة الإنترنت، |
Recomienda que los países se esfuercen por mejorar el acceso a los datos a fin de apoyar la gestión de las actividades en casos de desastre, entre otras maneras, mediante: | UN | يوصي بأن تبذل البلدان جهودا لتحسين الوصول إلى البيانات بهدف دعم إدارة الكوارث بعدد من السُبل، منها: |
Se destacaron especialmente las limitaciones en el acceso a los datos en bruto recopilados por las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
El curso práctico se centrará en el acceso a los datos desde dispositivos terrestres y espaciales, a través de las bases de datos y de observatorios virtuales. | UN | وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية. |
Deberían indicarse las necesidades de información adicional y los medios destinados a facilitar el acceso a los datos. | UN | وينبغي تحديد الاحتياجات من المعلومات الإضافية والوسائل الكفيلة بتيسير الوصول إلى البيانات. |
La Ley tiene también por objeto mejorar el acceso a datos que puedan ayudar a ubicar a individuos que supuestamente han secuestrado a niños. | UN | كما يهدف القانون إلى تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات التي قد تساعد في تحديد مكان اﻷفراد الذين يدعى أنهم اختطفوا طفلا. |
Tanto esa organización general como las organizaciones tributarias locales necesitarían tener acceso a datos físicos, sociales y económicos adecuados para tomar decisiones apropiadas y equilibradas. | UN | وسوف تحتاج هذه المنظمة الجامعة والمنظمات الفرعية المحلية إلى الوصول إلى البيانات المادية والاجتماعية والاقتصادية الكافية لاتخاذ قرارات ملائمة ومتوازنة جيدا. |
Principios sobre el acceso a datos almacenados en otro Estado | UN | مبادئ بشأن الوصول إلى البيانات المخزنة في دولة أجنبية ما |
Ese mecanismo, basado en la tecnología más moderna de almacenamiento de datos, permite acceder a los datos a una velocidad óptima. | UN | ويستند هذا المرفق إلى أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ويمكﱢن الوصول إلى البيانات بسرعة فائقة. |
f) Accesibilidad de los datos: en general, los datos existentes no se utilizan plenamente. | UN | )و( إمكانية الوصول إلى البيانات: لا تستهل البيانات القائمة عموما استهلالا كاملا. |
Actualmente la capacidad de acceder a datos para realizar un análisis consolidado es limitada debido a la falta de integración de los diversos sistemas en vigor. | UN | وتتسم القدرة الحالية على الوصول إلى البيانات بغرض إجراء تحليل موحد بأنها محدودة وذلك نظرا لانعدام التكامل بين مختلف النظم القائمة. |
Todos los Estados tienen acceso a los datos de la INTERPOL, pero en muchos casos no queda claro el grado de eficacia del acceso a esos datos y su utilización. | UN | ويمكن لجميع الدول الاطّلاع على بيانات الإنتربول، ولكن في كثير من الحالات تكون درجة كفاءة الوصول إلى البيانات واستخدامها غير واضحة. |