"الوصول إلى البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso a los datos
        
    • acceso a datos
        
    • acceder a los datos
        
    • accesibilidad de los datos
        
    • acceder a datos
        
    • acceso a esos datos
        
    La falta de transparencia dificulta el acceso a los datos sobre el comercio legal. UN ويعوق عدم الشفافية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالتجارة المشروعة.
    acceso a los datos y transparencia de los mismos. UN إمكانية الوصول إلى البيانات وشفافية البيانات.
    Si este software se queda obsoleto, el acceso a los datos se hace más difícil, si no imposible. UN وفي حال تقادم البرمجيات يصبح الوصول إلى البيانات أصعب إن لم يكن مستحيلاً.
    Título del proyecto: acceso a datos, su intercambio e inclusión en mapas UN عنوان المشروع: إمكانية الوصول إلى البيانات وتقاسم البيانات ورسم الخرائط
    Si puedes acceder a los datos no editados, puedes ver fuera del marco. Open Subtitles إن أمكنك الوصول إلى البيانات الخام، سيمكنك رؤية ما خارج الإطار
    El acceso a los datos se efectuará a través de un servicio web de acceso a las entidades geográficas, con el mantenimiento descentralizado de bases de datos de 15 países. UN وسيتم الوصول إلى البيانات عبر خدمة إنترنت موزعة، مع تعهد لا مركزي لقواعد البيانات من جانب 15 بلدا.
    :: Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión UN :: زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها
    Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión UN زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها
    El limitado acceso a los datos también debilitó el control de la oficina regional sobre sus propias finanzas. UN كما أن محدودية الوصول إلى البيانات قد أضعفت رقابة المكتب الإقليمي على أمواله.
    ii) Aclaración de las políticas de acceso a los datos e intercambio de datos; UN ' 2` إيضاح سياسات إمكانية الوصول إلى البيانات وتقاسمها؛
    El sistema de almacenamiento conectado a una red es un sistema de almacenamiento digital totalmente redundante que agilizaría el acceso a los datos almacenados. UN ونظام التخزين المتصل بشبكة هو نظام تخزين رقمي فائض تماما ومن شأنه أن يبسط الوصول إلى البيانات المخزنة.
    Observando también el desarrollo de tecnologías web que facilitan el acceso a los datos por Internet, UN وإذ يلاحظ كذلك استحداث تقنيات شبكية تساعد على تيسير الوصول إلى البيانات عبر شبكة الإنترنت،
    Recomienda que los países se esfuercen por mejorar el acceso a los datos a fin de apoyar la gestión de las actividades en casos de desastre, entre otras maneras, mediante: UN يوصي بأن تبذل البلدان جهودا لتحسين الوصول إلى البيانات بهدف دعم إدارة الكوارث بعدد من السُبل، منها:
    Se destacaron especialmente las limitaciones en el acceso a los datos en bruto recopilados por las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera. UN وسُلط الضوء بصورة خاصة على المعوقات في الوصول إلى البيانات الأولية التي تجمعها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    El curso práctico se centrará en el acceso a los datos desde dispositivos terrestres y espaciales, a través de las bases de datos y de observatorios virtuales. UN وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية.
    Deberían indicarse las necesidades de información adicional y los medios destinados a facilitar el acceso a los datos. UN وينبغي تحديد الاحتياجات من المعلومات الإضافية والوسائل الكفيلة بتيسير الوصول إلى البيانات.
    La Ley tiene también por objeto mejorar el acceso a datos que puedan ayudar a ubicar a individuos que supuestamente han secuestrado a niños. UN كما يهدف القانون إلى تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات التي قد تساعد في تحديد مكان اﻷفراد الذين يدعى أنهم اختطفوا طفلا.
    Tanto esa organización general como las organizaciones tributarias locales necesitarían tener acceso a datos físicos, sociales y económicos adecuados para tomar decisiones apropiadas y equilibradas. UN وسوف تحتاج هذه المنظمة الجامعة والمنظمات الفرعية المحلية إلى الوصول إلى البيانات المادية والاجتماعية والاقتصادية الكافية لاتخاذ قرارات ملائمة ومتوازنة جيدا.
    Principios sobre el acceso a datos almacenados en otro Estado UN مبادئ بشأن الوصول إلى البيانات المخزنة في دولة أجنبية ما
    Ese mecanismo, basado en la tecnología más moderna de almacenamiento de datos, permite acceder a los datos a una velocidad óptima. UN ويستند هذا المرفق إلى أحدث تكنولوجيات تخزين البيانات ويمكﱢن الوصول إلى البيانات بسرعة فائقة.
    f) Accesibilidad de los datos: en general, los datos existentes no se utilizan plenamente. UN )و( إمكانية الوصول إلى البيانات: لا تستهل البيانات القائمة عموما استهلالا كاملا.
    Actualmente la capacidad de acceder a datos para realizar un análisis consolidado es limitada debido a la falta de integración de los diversos sistemas en vigor. UN وتتسم القدرة الحالية على الوصول إلى البيانات بغرض إجراء تحليل موحد بأنها محدودة وذلك نظرا لانعدام التكامل بين مختلف النظم القائمة.
    Todos los Estados tienen acceso a los datos de la INTERPOL, pero en muchos casos no queda claro el grado de eficacia del acceso a esos datos y su utilización. UN ويمكن لجميع الدول الاطّلاع على بيانات الإنتربول، ولكن في كثير من الحالات تكون درجة كفاءة الوصول إلى البيانات واستخدامها غير واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus