Los miembros del Consejo de Seguridad también desean expresar su continuo apoyo al proceso de reconciliación nacional en la República Centroafricana. | UN | كما يود أعضاء مجلس اﻷمن أن يعربوا عن تأييدهم المستمر لعملية المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Celebró la labor realizada por la comunidad internacional para promover el diálogo político y estimular la reconciliación nacional en la República Centroafricana. | UN | ورحبت بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الحوار السياسي وتشجيع المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
: Restaurar el orden constitucional, consolidar la paz y lograr la reconciliación nacional en la República Centroafricana. | UN | الهدف: إحلال النظام الدستوري وتوطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Excmo. Sr. Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional de la República de Cuba. | UN | سعادة السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية كوبا. |
Discurso del Primer Ministro y Ministro de Unidad y Reconciliación Nacional de la República de Fiji, Su Excelencia el Honorable Laisenia Qarase | UN | خطاب دولة الأونرابل ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة والوحدة الوطنية في جمهورية فيجي |
En la Constitución y en las leyes y reglamentos nacionales de la República Islámica del Irán, se pone de relieve el respeto por los derechos de los ciudadanos. | UN | ويشدد الدستور والقوانين واللوائح الوطنية في جمهورية إيران الإسلامية على احترام حقوق المواطنين. |
Objetivo: Restablecer el orden constitucional, consolidar la paz y lograr la reconciliación nacional en la República Centroafricana | UN | الهدف: استعادة النظام الدستوري وتوطيد دعائم السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
También se organizó, en cooperación con DFID, un simposio consagrado a la introducción de la contabilidad de salud nacional en la República de Serbia. | UN | وفضلا عن ذلك، نظمت ندوة بالتعاون مع إدارة التنمية الدولية كرست لتقديم مشروع قانون للصحة الوطنية في جمهورية صربيا. |
Foro sobre la reconciliación nacional en la República Centroafricana | UN | منتدى المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Tomamos nota con satisfacción de los acontecimientos recientes que tuvieron lugar en la comunidad de Estados del Atlántico Sur: la celebración de las primeras elecciones democráticas y el establecimiento de un Gobierno democrático de unidad nacional en la República de Sudáfrica. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التطورات التي وقعت مؤخرا في مجموعة دول جنوب اﻷطلسي: إجراء أول انتخابات ديمقراطية وإنشاء حكومة ديمقراطية للوحدة الوطنية في جمهورية جنوب افريقيا. |
24 a 26 de julio Bangui Seminario de sensibilización nacional en la República Centroafricana | UN | ٤٢-٦٢ تموز/يوليه بانغوي الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Podemos mencionar los éxitos en Sierra Leona, Somalia y Burundi y las grandes esperanzas puestas en la reinstauración de la paz y la reconciliación nacional en la República Democrática del Congo. | UN | وهناك أمل كبير في أن تكرر هذه الصورة فيما يبدو حاليا من جهود بهدف إعادة السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Sr. Laisenia Qarase, Primer Ministro y Ministro de Unidad y Reconciliación Nacional de la República de Fiji es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير الوحدة والمصالحة الوطنية في جمهورية فيجي من المنصة. |
La Asamblea Nacional de la República de Corea aprobó una resolución sobre la inclusión de consideraciones de género en las asignaciones presupuestarias. | UN | فقد اعتمدت الجمعية الوطنية في جمهورية كوريا قرارا بشأن مخصصات الميزانية المتعلقة بمراعاة الفروق بين الجنسين. |
La Asamblea Nacional de la República de Serbia eligió al ombudsman y su oficina ha venido desempeñando sus funciones. | UN | وقد انتخبت الجمعية الوطنية في جمهورية صربيا أمين المظالم الوطني وبدأ مكتبه يمارس أعماله. |
:: La Asamblea Nacional de la República de Serbia estableció el Comité para la igualdad entre los géneros; | UN | أنشأت الجمعية الوطنية في جمهورية صربيا لجنة المساواة بين الجنسين؛ |
En términos globales, las mujeres representan el 29,8% de los miembros de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | شكّلت النساء عموما 29.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس. |
Las mujeres representan el 29,8% de los miembros de la Asamblea Nacional de la República de Belarús. | UN | ونسبة الممثلات في الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس تبلغ 29.8 في المائة. |
El Grupo desea además manifestar su agradecimiento a las autoridades nacionales de la República Democrática del Congo y Rwanda por su cooperación durante las misiones del Grupo a esos países. | UN | ويود الفريق أيضا أن ينوه مع التقدير بتعاون السلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا خلال زيارات الفريق لهذين البلدين. |
El Grupo desea además expresar su agradecimiento a las autoridades nacionales de la República Democrática del Congo y de Rwanda por su cooperación durante las misiones del Grupo a esos países. | UN | ويود الفريق أيضا أن يعرب عن امتنانه للسلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لما قدمته من تعاون أثناء قيام الفريق بمهامه في هذين البلدين. |
Entre otras actividades, el programa también prestó apoyo a la realización de elecciones e iniciativas de reconciliación nacional en el Afganistán, las elecciones nacionales en la República Democrática del Congo y la elección presidencial en Liberia. | UN | ومن الأنشطة التي قام بها البرنامج كذلك دعم الانتخابات ومبادرات المصالحة الوطنية في أفغانستان، والانتخابات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والانتخابات الرئاسية في ليبريا. |