La Dirección Nacional de Gestión de Desastres no elaboró nuevos planes de emergencia y operacionales. | UN | لم تضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث أية خطط إضافية للطوارئ أو خطط تشغيلية. |
En Kenya, el proyecto de política Nacional de Gestión de desastres de 2009 menciona expresamente a las personas de edad. | UN | وفي كينيا، وردت في مشروع السياسات الوطنية لإدارة حالات الكوارث لعام 2009 إشارة صريحة إلى كبار السن. |
- fortalecimiento de la capacidad Nacional de Gestión de la información sobre el medio ambiente en el plano subregional y nacional en cada sector ambiental; | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المعلومات البيئية على المستويين دون الإقليمي والوطني في مختلف القطاعات البيئية؛ |
El Camerún fue uno de los países en que se ejecutó un proyecto piloto para fortalecer los programas nacionales de gestión de los recursos del hogar. | UN | كانت الكاميرون واحدة من البلدان الرائدة المستفيدة من مشروع يستهدف تعزيز البرامج الوطنية لإدارة موارد الأسرة المعيشية. |
Servicios de apoyo para reforzar los esquemas nacionales de gestión de la tecnología | UN | تقديم خدمات مساندة لتدعيم النظم الوطنية لإدارة التكنولوجيا |
Organismo Nacional de Administración y Supervisión de Alimentos y Medicamentos (NADFAC) | UN | الوكالة الوطنية لإدارة ومراقبة الأغذية والعقاقير |
La India estableció su dirección Nacional de Gestión de actividades en caso de desastre para fortalecer el sistema legislativo nacional e institucional que se ocupa de la reducción del riesgo de desastres. | UN | وأقامت الهند هيئتها الوطنية لإدارة الكوارث لدعم النظام التشريعي الوطني والمؤسسي للعناية بالحد من مخاطر الكوارث. |
Asistencia para aumentar la capacidad de la dependencia Nacional de Gestión de desastres | UN | المساعدة في تطوير قدرات الوحدة الوطنية لإدارة الكوارث |
La Red Regional de Gestión de Crisis funciona en estrecha colaboración con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بتعاون وثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
Ese albergue coordina su funcionamiento con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | ويعمل المأوى بالتنسيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
Segundo, promulgamos una ordenanza de gestión de los desastres naturales y posteriormente establecimos la Comisión y Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres. | UN | ثانياً، أصدرنا قانوناً وطنياً لإدارة الكوارث، وأنشأنا لاحقاً اللجنة والهيئة الوطنية لإدارة الكوارث. |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
El Comité está compuesto por los jefes de las autoridades nacionales de gestión de las actividades en caso de desastre de 24 países de Asia. | UN | وتتألف اللجنة من رؤساء السلطات الوطنية لإدارة الكوارث في 24 بلدا في آسيا. |
Recabar ejemplos de políticas nacionales de gestión de actividades en casos de desastre que incluyan la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial | UN | ● جمع أمثلة عن السياسات الوطنية لإدارة الكوارث التي تتضمن استخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية |
Antes de aplicar reglamentaciones a nivel operacional es preciso abordar la cuestión de la capacidad en el marco de los sistemas nacionales de gestión de arsenales. | UN | فقبل تطبيق الأنظمة على الصعيد العملي، يجب معالجة مسألة القدرات ضمن النظم الوطنية لإدارة المخزونات. |
Los derechos humanos se enseñan a los alumnos del Instituto Nacional de la Magistratura, la Escuela Superior de Policía y la Escuela Nacional de Administración Penitenciaria. | UN | وتُدرس مادة حقوق الإنسان لطلبة المعهد الوطني للقضاء، وفي المدرسة العليا للشرطة والمدرسة الوطنية لإدارة السجون. |
Está también contribuyendo a la labor relativa a la gestión del empleo industrial de la energía, así como a la introducción de normas nacionales para la gestión de la energía. | UN | كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة. |
Realizar misiones consultivas técnicas a dichos países y contribuir a la elaboración de planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre | UN | ● إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تلك البلدان والإسهام في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث |
También establece la Dirección Nacional de Ordenación Ambiental, que se ocupa de la ordenación y coordinación de cuestiones medioambientales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينشئ ذلك القانون السلطة الوطنية لإدارة البيئة المسؤولة عن إدارة شؤون البيئة وتنسيقها. |
La difusión de las prácticas idóneas nacionales que hayan tenido éxito contribuirá a mejorar las normas nacionales de administración de la justicia penal y servirá de base para ampliar la cooperación internacional general en la lucha contra el terrorismo. | UN | ومن شأن تعميم أفضل الممارسات الوطنية الناجحة أن يحسن المعايير الوطنية لإدارة العدالة الجنائية وأن يوفر أساسا لتعزيز التعاون الدولي عموما في مكافحة الإرهاب. |
Comité Nacional para la Gestión de Desastres; organizaciones no gubernamentales; Ministerios de Salud y de Asuntos de la Mujer; organizaciones de las Naciones Unidas | UN | الجهات المانحة؛ اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث؛ المنظمات غير الحكومية؛ وزارتي الصحة وشؤون المرأة؛ منظمات الأمم المتحدة |
El Plan nacional de gestión del Medio Ambiente de 1995 ha resultado sumamente valioso y ha proporcionado gran cantidad de datos que han facilitado la preparación del PNA. | UN | وما برحت الخطة الوطنية لإدارة البيئة لعام 1995 وثيقة قيمة للغاية تتضمن فيضاً من الحقائق فيما يتعلق بإعداد خطة العمل الوطنية. |
Se observó que en ciertos pequeños Estados insulares en desarrollo de la región se estaban aplicando estas medidas mediante planes nacionales de ordenación de los recursos hídricos. | UN | وقد لوحظ أن هذه التدابير يتم تنفيذها في دول جزرية صغيرة نامية معيّنة في المنطقة، من خلال الخطط الوطنية لإدارة المياه. |
El fomento de la capacidad nacional para gestionar la información sobre la ayuda y las corrientes de asistencia financiera es importante para una consolidación de la paz sostenible. | UN | 65 - ومن المهم تطوير القدرات الوطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة والتدفقات المالية من أجل بناء السلام المستدام. |
b) La Estrategia Nacional para la Gestión del riesgo y la protección social (2007); | UN | (ب) الاستراتيجية الوطنية لإدارة المخاطر والحماية الاجتماعية (2007)؛ |
11.30 - 13.00 horas Comisión Nacional de Asuntos Policiales, Comisión Nacional de Información y Comisión Nacional de Administración Territorial | UN | الساعة ٣٠/١١ - ٠٠/١٣ اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة، واللجنة الوطنية لﻹعلام، واللجنة الوطنية ﻹدارة اﻷراضي |
Las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente brindan un marco para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
c) Integrar consideraciones ambientales en el desarrollo industrial y fortalecer las políticas, las instituciones y la capacidad nacionales para la ordenación en forma sostenible de las actividades industriales; | UN | )ج( دمج الاعتبارات البيئية في التنمية الصناعية وتعزيز السياسات والمؤسسات والقدرات الوطنية ﻹدارة اﻷنشطة الصناعية بطريقة مستدامة؛ |