ويكيبيديا

    "الوطنية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional de
        
    • nacionales de
        
    • nacional para
        
    • nacionales para
        
    • nacionales en
        
    • nacional correspondiente a
        
    • nacionales correspondientes a
        
    La tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea nacional de 1997 fue de 99,90%. UN وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة.
    Agradecemos la asistencia del PNUD en la preparación de nuestro informe sobre el desarrollo nacional, de 1995. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنا في إعداد تقريرنا عن التنمية الوطنية لعام ١٩٩٥.
    Algunos resultados de la contabilidad nacional de 1991 UN بعض النتائج المستخلصة من الحسابات الوطنية لعام ١٩٩١:
    Cinco mujeres estaban al frente de algunos de los 39 partidos políticos que participaron en las elecciones nacionales de 1998. UN ومن بين 39 حزباً سياسياً شاركت في الانتخابات الوطنية لعام 1998، ترأست المرأة خمسة أحزاب سياسية فقط.
    En las elecciones nacionales de 1994, de los 1.360.729 electores inscritos votaron 1.051.655. UN أما بالنسبة للانتخابات الوطنية لعام ٤٩٩١، فمن مجموع ٩٢٧ ٠٦٣ ١ ناخباً مسجلين، قام بالتصويت ٥٥٦ ١٥٠ ١ ناخباً.
    El CONPES participó en la preparación de los documento nacionales de estrategia para la reducción de la pobreza y el presupuesto nacional para 2001. UN وشارك المجلس في إعداد ورقات استراتيجية وطنية للحد من الفقر والميزانية الوطنية لعام 2001.
    Con la política nacional de vivienda de 1993 se trató de abordar estos problemas, y el Ministerio de Tierras ha comenzado a modernizar los catastros. UN وقد حاولت سياسة اﻹسكان الوطنية لعام ٣٩٩١ تناول هذه القضايا، وبدأت وزارة اﻷراضي عملية تحديث سجلات اﻷراضي.
    Zimbabwe: Se reconoce por el artículo 24 de la Ley del servicio nacional de 1979. UN زمبابوي: الاستنكاف الضميري معترف به في المادة ٤٢ من قانون الخدمة الوطنية لعام ٩٧٩١.
    Para 1999, el Plan nacional de Acción para el Empleo en Francia ha establecido varias esferas prioritarias: UN عينت خطة العمل الوطنية لعام ١٩٩٩ من أجل العمالة الفرنسية عدة محاور ذات أولوية:
    La Política nacional de Educación de 1996 tuvo en cuenta estos problemas de enseñanza, particularmente los relacionados con las niñas. UN وقد رعت سياسة التعليم الوطنية لعام ١٩٩٦ مشاكل التعليم هذه، لا سيما مشاكل تعليم البنات.
    Además, en virtud de la política nacional de salud de 1992 se han establecido 3.187 dispensarios y 100 centros de atención primaria. UN كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992.
    El grupo de trabajo presentó las recomendaciones del Foro público nacional de 2001 al Gobierno, la Asamblea Nacional y el Senado. UN وقدم الفريق العامل توصيات المنتديات العامة الوطنية لعام 2001 إلى الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ.
    Inventarios anuales de datos nacionales de gases de efecto invernadero correspondientes a 1996. UN قوائم الجرد السنوية لبيانات غازات الدفيئة الوطنية لعام 1996
    Entre otras leyes, incluye la relativa a la naturaleza y los parques nacionales de 1986 y la política y ley forestal de 1989. UN وهذه تشمل، في جملة أمور، قانون الحياة البرية والحدائق الوطنية لعام 1986 وسياسة وقانون الغابات لعام 1989.
    Los comités preparatorios nacionales de la Cumbre de 2002 podrían ejercer las funciones siguientes: UN وتتضمن مهام هذه اللجان التحضيرية الوطنية لعام 2002 ما يلي:
    Según lo dispuesto en la Ley de Control de las Fronteras nacionales de 1991 el Cuerpo de Policía se encarga del control directo de las fronteras nacionales. UN وقوات الشرطة مكلفة بالمراقبة المباشرة للحدود الوطنية وفقا لقانون مراقبة الحدود الوطنية لعام 1991.
    A nivel de los países, por ejemplo, se espera que Noruega dé a conocer su estrategia de desarrollo revisada en su presupuesto nacional para 2007. UN وعلى المستوى القطري، ينتظر أن تقوم النرويج، على سبيل المثال، بالكشف عن استراتيجيتها المنقحة للتنمية المستدامة في ميزانيتها الوطنية لعام 2007.
    En el presupuesto nacional para 2007 se destinarán más recursos a esas esferas. UN وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007.
    Ministerio de Educación, Juventud y Cultura. La Política nacional para la Juventud 2003 (págs. 12 y 13). UN وزارة التعليم والشباب والثقافة، سياسة الشباب الوطنية لعام 2003، جامايكا.
    La autoevaluación como preparación para la reunión de expertos gubernamentales no tiene por objeto duplicar los informes nacionales para 2012, sino más bien servir de instrumento adicional para facilitar los preparativos a nivel nacional. UN ولا يتوخى من عملية التقييم الذاتي في إطار التحضير لاجتماع الخبراء الحكوميين أن تكرر التقارير الوطنية لعام 2012، وإنما أن تكون أداة إضافية لتسهيل عملية التحضير على الصعيد الوطني.
    El Comité recomienda al Estado Parte que modifique la definición de minoría enunciada en la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales de 1993 para incluir en ella a los no nacionales, en particular los apátridas con residencia de larga data en Estonia. UN توصي اللجنة بتعديل تعريف الأقلية الوارد في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات الوطنية لعام 1993 ليشمل غير المواطنين، وبخاصة، الأشخاص عديمي الجنسية المقيمين منذ أمد طويل في إستونيا.
    En Burundi, la influencia ante el Ministerio de Finanzas para la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género contribuyó a que en el presupuesto nacional correspondiente a 2009 se incluyera un renglón específico sobre la violencia contra las mujeres. UN وفي بوروندي، أسهمت أنشطة الدعوة المتعلقة بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني الموجهة إلى وزارة المالية في إدراج بند محدد عن العنف ضد المرأة في الميزانية الوطنية لعام 2009.
    Aprobación por el Parlamento de una agenda legislativa que refleje las prioridades nacionales correspondientes a 1 año UN اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعيا يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد