ويكيبيديا

    "الوطنية للعمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Acción
        
    • Nacional de Empleo
        
    • nacionales de acción
        
    • Nacional de Trabajo
        
    • de acción nacionales
        
    • nacionales para trabajar
        
    • Nacional del Trabajo
        
    • national d
        
    • de acción nacional
        
    • Nacional de la Acción
        
    • nacionales sobre trabajo
        
    Problemas: La Comisión Nacional de Acción contra las Minas sigue elaborando un registro completo de las víctimas de las minas terrestres. UN المشاكل التي تواجهها: تواصل اللجنة الوطنية للعمل من أجل إزالة الألغام إنشاء سجل يشمل جميع ضحايا الألغام البرية.
    No se dispone de datos sobre el número de mujeres que ha obtenido créditos privados o fondos de la Comisión Nacional de Acción Social. UN وليست هناك بيانات متاحة عن عدد النساء اللاتي يحصلن على ائتمانات خاصة أو على أموال من اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993. UN وبالمثل، وبغية توفير إطار ﻷنشــطتنا، فإننــا نخطط لتحديث الخطة الوطنية للعمل البيئي، التي وضعت في ١٩٩٣.
    La Encuesta Nacional de Empleo y Desempleo podría ser la más indicada por el nivel de cobertura geográfica y periodicidad. UN ويمكن للدراسة الاستقصائية الوطنية للعمل والبطالة أن تكون الأوضح في دلالتها من حيث مستوى التغطية الجغرافية والتواتر.
    Proporcionar financiación y asistencia técnica para la adopción de planes nacionales de acción ambiental. UN تأمين التمويل والمساعدة التقنية من أجل اعتماد الخطط الوطنية للعمل البيئي.
    El Plan Nacional de Trabajo Decente engloba la perspectiva de la equidad en el campo del trabajo. UN وتحتضن الخطة الوطنية للعمل اللائق منظور المساواة في مجال العمل.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Se inscribe en un marco más amplio de planificación, el plan Nacional de Acción sobre el medio ambiente (PNAE). UN ويندرج ذلك في إطار تخطيطي أوسع يتمثل في الخطة الوطنية للعمل البيئي.
    Las opiniones y recomendaciones formuladas en ella se han incorporado al Plan Nacional de Acción en favor de la infancia. UN وتم إدراج آرائهم وتوصياتهم في الخطة الوطنية للعمل من أجل الطفل.
    Esto requiere encontrar cierta capacidad en la Comisión Nacional de Acción Social para asesorar al Comisionado sobre problemas específicos relacionados con los excombatientes a los que se podría hacer frente con los programas existentes de la Comisión. UN ويستدعي هذا تحديد جهة ما ضمن اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي يمكنها إسداء المشورة للمفوض بشأن بعض المشاكل المحددة المتصلة بالمقاتلين السابقين التي يمكن معالجتها عن طريق البرامج القائمة في إطار اللجنة.
    La Comisión Nacional de Acción Social indicó que la mayoría de los niños de la calle desean volver a su hogar. UN وأشارت اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي إلى أن أطفال الشوارع في غالبيتهم يرغبون في العودة إلى بيوتهم.
    El Gobierno nombró recientemente la Comisión Nacional de Acción Social para dirigir la aplicación de esa importante recomendación. UN وقد كلفت الحكومة مؤخرا اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بقيادة تنفيذ هذه التوصية الهامة.
    En tal sentido, la Comisión Nacional de Acción Social funciona como un programa de microcrédito dirigido específicamente a las mujeres de las zonas rurales. UN وفي هذا الصدد، تدير اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامجا للائتمانات الصغيرة تستهدف بصفة خاصة المرأة الريفية.
    Asimismo, se ha encomendado a la Comisión Nacional de Acción Social que supervise la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en materia de reparación UN كما أوكلت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مهمة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة الحقيقة والمصالحة المتعلقة بالتعويضات
    Fuente: Dirección de Reparaciones, Comisión Nacional de Acción Social, 2009. UN المصدر: مديرية التعويضات، اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، 2009.
    Se ha presentado para su examen el proyecto de Política Nacional de Empleo de Uganda, que se propone promover la agilización del empleo productivo en todos los sectores de la economía. UN وقد أعد مشروع السياسة الوطنية للعمل في أوغندا، وهو يرمي إلى تعزيز العمل المنتج على نحو أسرع في جميع قطاعات الاقتصاد.
    5. Proporcione ejemplos de planes nacionales de acción afirmativa ejecutados en cumplimiento de esas disposiciones. UN 5- يرجى تقديم أمثلة على البرامج الوطنية للعمل الإيجابي المنفذة عملا بتلك الأحكام.
    - La Dirección Nacional de Trabajo tiene como cometido el desarrollo, la coordinación y la ejecución de la política laboral en todo el territorio nacional. UN - تتمثل مهمة المديرية الوطنية للعمل في وضع وتنسيق وتنفيذ سياسة العمل في جميع أرجاء البلد.
    De resultas del proceso preparatorio y la asistencia prestada, 46 de los 49 países menos adelantados pudieron presentar sus programas de acción nacionales. UN ونتيجة لعملية تحضيرية ومساعدة موسعة، تمكّن 64 بلدا من أقل البلدان نموا الـ 49 من تقديم برامجهم الوطنية للعمل.
    i) Podrá concederse un nombramiento de plazo fijo, cuya fecha de expiración se indicará en la carta de nombramiento, por un período que no exceda de cinco años, a personas que sean contratadas para trabajos de una duración definida, incluso personas que sean temporalmente adscritas por gobiernos o entidades nacionales para trabajar en las Naciones Unidas; UN ‘1’ يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات للأشخاص المعينين للخدمة لأجل معين، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة؛
    Ese proyecto era objeto de examen en el Consejo Nacional del Trabajo. UN ولا يزال هذا المشروع في مرحلة المناقشة لدى الجمعية الوطنية للعمل.
    Comité national d ' action pour les droits de l ' enfant et de la femme UN المركز النسائي لتشجيع التنمية اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    En este documento se exponían cuatro partes del programa que figura en el programa nacional de protección ambiental (PNPA) y el programa de acción nacional (PAN) para luchar contra la desertificación. UN وعرضت هذه الوثيقة أربعة مجالات برامج واردة في كل من الخطة الوطنية للعمل البيئي وبرنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر.
    - Profesora del curso de introducción al derecho civil y constitucional, Escuela Nacional de la Acción Social (1979 y 1982) UN - المدرسة الوطنية للعمل الاجتماعي من عام 1979 إلى عام 1982: مدخل إلى دراسة القانون المدني والقانون الدستوري
    Incorporación de las preocupaciones de los indígenas en los programas nacionales sobre trabajo decente UN إدراج شواغل الشعوب الأصلية في البرامج الوطنية للعمل اللائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد