Precisamente porque considera que la situación sigue siendo insatisfactoria, el Gobierno ha formulado la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Sírvanse informar, asimismo, sobre la capacidad, autoridad, visibilidad y recursos humanos y presupuestarios del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1992, ha participado en la formulación de las políticas nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة التي أنشئت في عام ١٩٩٢ بصياغة السياسات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
La contribución sustantiva de la CEPE se centró en el fortalecimiento de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | وركزت المساهمة الفنية المقدمة من اللجنة على تعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Se lleva a cabo en el marco de la ejecución del componente de fortalecimiento de las capacidades de la Dirección nacional de promoción de la Mujer (DNPM). | UN | ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Mecanismos nacionales encargados del adelanto de la mujer e institución nacional de derechos humanos | UN | الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان |
Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل |
Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité nacional para el adelanto de la Mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. | UN | وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات. |
La junta estaba dirigida por un Viceministro de Asuntos Exteriores que también es Vicepresidente del Comité nacional para el adelanto de la Mujer Vietnamita. | UN | ويرأس المجلس نائب لوزير الخارجية وهو أيضا نائب رئيس اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية. |
El primer organismo nacional para el adelanto de la mujer fue el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1984, posteriormente rebautizado como Departamento de Asuntos de la Mujer. | UN | وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية. |
Según la Política nacional para el adelanto de la mujer, algunos de los objetivos más importantes en ese sentido son los siguientes: | UN | وقد حددت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بعض الأهداف الرئيسية على النحو التالي: |
- El compromiso, en la Política nacional para el adelanto de la mujer, de lograr la igualdad de derechos de la mujer en la toma de decisiones sobre la crianza de los hijos y la planificación de la familia; | UN | تلتزم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بكفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال صنع القرارات المتعلقة بالحمل وتنظيم الأسرة. |
La Plataforma de Acción de Beijing reconoce que se han creado mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا. |
El propósito del UNIFEM es promover la aplicación de la Plataforma de Acción y ayudar en la definición de estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Material didáctico sobre la creación de capacidad para los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer | UN | مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer | UN | التشريعـات، والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة |
Constitución, legislación y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer | UN | الدستور والقوانين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة |
La política nacional de promoción de la mujer se basa en cinco principios: | UN | وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ: |
:: Reunión de funcionarios de los mecanismos nacionales encargados del adelanto de la mujer de países del Asia oriental y sudoriental: 11 personas acogidas; | UN | - اجتماع لكبار المسؤولين عن الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا: قبول: 11 شخصا؛ |
Sírvanse indicar las esferas concretas en que se ha visto fortalecido el mecanismo nacional encargado del adelanto de la mujer después de este traslado. | UN | يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها. |
:: Fortalecimiento del sistema de monitoreo de la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de las Mujeres Guatemaltecas. | UN | :: تعزيز نظام رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها. |
Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia | UN | المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
CONADI: Corporación nacional de desarrollo indígena | UN | المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين |
El Grupo Especial alienta la creación de mecanismos e instituciones nacionales para la promoción de la igualdad de las mujeres. | UN | وتشجع الفرقة هذه على وضع الآليات والمؤسسات الوطنية للنهوض بمساواة المرأة. |
En cuanto al mecanismo nacional para la promoción de la mujer, el Ministro colaboraba semanalmente con los administradores de la Oficina de Asuntos de la Mujer. | UN | وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة. |
2. Plan de Acción nacional para mejorar la situación de la mujer y realzar su papel en la sociedad para el año 2000. | UN | ٢ - خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة وتحسين دورها في المجتمع حتى عام ٢٠٠٠. |
I. Mecanismos nacionales de promoción de la mujer | UN | أولا - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة |