ويكيبيديا

    "الوطني لإصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional de reforma
        
    • nacional de la reforma
        
    • nacional para la reforma de la
        
    • reforma del
        
    • nacionales para la reforma
        
    Informe del Grupo de Expertos sobre los progresos en la promulgación de la legislación por la que se adopta La Ley nacional de reforma forestal de 2006 UN التقدم المحرز في إصدار مرسوم باعتماد القانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006
    La Ley nacional de reforma forestal prohíbe la adjudicación de contratos de venta de madera y contratos de ordenación forestal de terrenos privados. UN ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.
    Con la presentación de ese proyecto de ley a la legislatura se cumplió el requisito de la Ley nacional de reforma forestal. UN ويعتبر تقديم هذا القانون إلى الهيئة التشريعية استيفاء للشرط الذي ينص عليه القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    La Dirección de Desarrollo Forestal ha comenzado a estudiar la necesidad de revisar la Ley nacional de reforma forestal. UN وقد بدأت هيئة تنمية الغابات في مناقشة الحاجة إلى تنقيح القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    El Grupo está investigando en diversos ámbitos en relación con su tarea de evaluar la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal. UN 43 - ويُجري الفريق حاليا تحقيقات في عدد من المناطق تتعلق بمهمة تقييم تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات المعهودة إليه.
    380. El Programa nacional de reforma de la sanidad prevé la concesión de independencia jurídica y administrativa a las instituciones de atención primaria de la salud. UN 380- يتوخى البرنامج الوطني لإصلاح الرعاية الصحية الاستقلال القانوني والإداري لمؤسسات الرعاية الصحية الأساسية.
    Con el asesoramiento de la Misión, el Comité facilitó 9 de los 10 reglamentos básicos para la aplicación de la Ley nacional de reforma Forestal UN ومن خلال المشورة المقدمة من البعثة، سهلت لجنة رصد إصلاح الغابات وضع تسعة نظم من أصل عشرة نظم لتنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات
    La Dirección de Desarrollo Forestal sigue avanzando en algunos aspectos de la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal de 2006, aunque hay muchos aspectos que deben mejorar y otros que son motivo de inquietud. UN تواصل هيئة تنمية الحراجة إحراز تقدم في بعض مجالات تنفيذ قانون عام 2006 الوطني لإصلاح الحراجة، مع أن هناك كثيرا من المجالات التي لا تزال تحتاج إلى التحسين ومن المجالات التي تثير القلق.
    El Gobierno ha subastado troncos abandonados, sin cobrar inicialmente derechos de tala conforme a lo estipulado por la Ley nacional de reforma forestal y el reglamento de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN وقد عرضت الحكومة في المزاد العلني جذوع الأخشاب المتروكة غير أنها لم تفرض عليها في البداية رسوم القطع وفق مقتضيات القانون الوطني لإصلاح الحراجة ولوائح الهيئة.
    Ha adoptado la postura de que no es realista regular y grabar con tasas la tala y el procesamiento de árboles de caucho, contradiciendo la Ley nacional de reforma forestal y la normativa en vigor. UN وقد تمثل موقفها في أن من غير الواقعي أن تفرض اللوائح والرسوم على أعمال القطع ومعالجة شجر المطاط، وهو موقف مخالف للقانون الوطني لإصلاح الحراجة واللوائح الحالية.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia de la Ley nacional de reforma forestal y su cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley con respecto a los diamantes. UN كما كلف المجلس الفريق بإجراء تقييم لتنفيذ حكومة ليبريا للقانون الوطني لإصلاح الحراجة ولامتثالها لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس.
    Los cuadros 11 y 12 contienen un resumen del estado de las principales disposiciones de la Ley nacional de reforma forestal. UN 150 - يورد الجدولان 11 و12 موجزا لحالة المتطلبات الرئيسية في إطار القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    Se ha logrado progreso en algunos aspectos de la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal, como la presentación de proyectos de ley sobre los derechos de las comunidades en tierras forestales, que fueron remitidos a la Asamblea Legislativa Nacional por la Dirección de Desarrollo Forestal. UN الغابات أُحرز تقدم في بعض جوانب تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات، قدمت هيئة تنمية الغابات في إطاره إلى الجهاز التشريعي الوطني تشريعا بشأن حقوق المجتمعات المحلية في أراضي الغابات.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara la aplicación por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley relativo a los diamantes y el cumplimiento de la Ley nacional de reforma Forestal de 2006. UN كما أسند المجلس إلى الفريق مهمة تقييم مدى تقيد حكومة ليبريا بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس وتنفيذها القانون الوطني لإصلاح الغابات الصادر في عام 2006.
    La Ley nacional de reforma forestal establece una serie de requisitos en lo que respecta a los derechos de las comunidades y la conservación de la biodiversidad. UN 60 - يتضمن القانون الوطني لإصلاح الغابات عددا من الشروط المتعلقة بحقوق المجتمعات المحلية وحفظ التنوع البيولوجي.
    En consecuencia, la adjudicación de concesiones madereras se lleva a cabo, en numerosas ocasiones, en contravención de la Ley nacional de reforma forestal y sus reglamentos, así como de la Ley de contratación y concesiones públicas. UN ونتيجة لذلك، يجري تخصيص امتيازات الأخشاب على نحو لا يتوافق والقانون الوطني لإصلاح الغابات واللوائح ذات الصلة، أو قانون المشتريات والامتيازات العامة.
    Según la Ley nacional de reforma forestal, todos los procedimientos de licitación de concesiones habrán de anunciarse con arreglo a determinadas normas. UN 79 - وبموجب القانون الوطني لإصلاح الغابات، يجب الإعلان عن جميع عمليات تلقّي عطاءات الامتيازات وفقا لمعايير معينة.
    Esta modificación no autorizada que se ha efectuado una vez cerradas las negociaciones, constituye, de manera evidente, una grave infracción de la Ley nacional de reforma forestal y de la Ley de contratación y concesiones públicas. UN ويبدو أن إجراء هذا التغيير دون إذن وبعد الانتهاء من التفاوض يشكّل مخالفة جسيمة للقانون الوطني لإصلاح الغابات وقانون المشتريات والامتيازات العامة.
    El Consejo también encargó al Grupo que evaluara el cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley relativo a los diamantes y la aplicación de la Ley nacional de reforma forestal por el Gobierno de Liberia. UN وأسند المجلس إلى الفريق مهمة تقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار الشهادات الخاصة بالماس وتنفيذها القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    El Coordinador nacional de la reforma de la administración pública, con el apoyo de la Comisión Europea, de donantes internacionales y de la Oficina del Alto Representante, se encargó de supervisar las autoridades complementarias. UN وقد كلف المنسق الوطني لإصلاح الإدارة العامة، بدعم من المفوضية الأوروبية والمانحين الدوليين ومكتب الممثل السامي، الإشراف علي عملية المتابعة.
    La aplicación del programa nacional para la reforma de la administración, aprobado en abril de 2012, constituyó un reto. UN واتضح أن تنفيذ البرنامج الوطني لإصلاح الإدارة، الذي اعتُمد في نيسان/أبريل 2012، حافل بالتحديات.
    :: Orientación y apoyo de infraestructura para una sesión pública en la Asamblea Legislativa sobre la Ley relativa a la reforma del sector de la seguridad y los servicios de inteligencia UN :: تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية لجلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن القانون الوطني لإصلاح قطاع الأمن والاستخبارات
    El Comité Especial reconoce que la reforma del sector de la seguridad después de los conflictos es por lo común un proceso a largo plazo que debe ser asumido por los países y ajustarse a cada contexto específico. Cada país tiene el derecho soberano y la responsabilidad principal de determinar los criterios y las prioridades nacionales para la reforma del sector de la seguridad. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاع عادة ما يكون عملية طويلة الأجل وخاضعة للسيطرة الوطنية، وينبغي أن تتحدّد خصائص هذه العملية تبعا للسياق كما أن تحديد النهج الوطني لإصلاح قطاع الأمن وتحديد الأولويات الوطنية في هذا الصدد هو حق سيادي للبلد المعني ويدخل ضمن مسؤولياته الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد