La sensibilización de la población y la promoción del preservativo masculino son parte de las actividades del Programa Nacional de Lucha contra las ETS y el SIDA, de los centros de salud integrados (incorporados ahora en el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA) y de los centros de tratamiento ambulatorio, que trabajan junto con los hospitales de referencia. | UN | وتوعية السكان وتعزيز الواقي الذكري يدخلان في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
Angola tiene todas las condiciones para una incidencia del VIH mayor que la que se indica en las estadísticas del Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. | UN | تتوافر في أنغولا كل الأحوال المؤدية إلى ارتفاع نسبة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية عما هو مذكور في إحصاءات البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
El proyecto presta apoyo al programa Nacional de Lucha contra el SIDA y a las organizaciones comunitarias que realizan actividades de sensibilización, prevención y atención a las personas afectadas por el SIDA. | UN | وهو يقدم الدعم للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللمنظمات المجتمعية العاملة في مجالات التوعية والوقاية والرعايـــة. |
Estos son algunos de los avances logrados por el programa Nacional sobre el SIDA y también para las mujeres. | UN | وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء. |
Además, todos los años nuestro Centro Nacional del SIDA lleva a cabo una campaña nacional de prevención multimedia. | UN | والأهم من ذلك، أن مركزنا الوطني لمكافحة الإيدز يقوم بحملة وطنية للوقاية من خلال وسائط الإعلام. |
El Centro Nacional contra el SIDA ejerce una destacada función de coordinación y protección de los derechos del individuo. | UN | ويؤدي المركز الوطني لمكافحة الإيدز دورا تنسيقياً هاماً، كما يؤدي دوراً وقائياً عند التدخل للذود عن حقوق الفرد. |
El Programa Nacional de Control del SIDA considera que entre 30.000 y 70.000 habitantes de Eritrea están infectados por el VIH/SIDA. | UN | ويقدر البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز أن ما بين 000 30 و 000 70 إريتري مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En 2003 se inició el programa Nacional de Lucha contra el SIDA. | UN | وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003. |
:: Promover la colaboración con las ONG en la lucha contra el SIDA y con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA (NACOP), | UN | :: تعزيز الترابط في أعمال الإيدز بين المنظمات غير الحكومية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
Actualmente, más de 45 organizaciones no gubernamentales están trabajando activamente con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. | UN | وأكثر من 45 منظمة غير حكومية تعمل بنشاط حاليا مع البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
Esta ayuda se ha incrementado con los aumentos sistemáticos de las asignaciones presupuestarias anuales para el programa Nacional de Lucha contra el SIDA. | UN | وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز. |
Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA | UN | الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز |
Cada año, en cooperación con numerosos asociados, incluido del sector privado, el Centro Nacional de Lucha contra el SIDA dirige campañas multimediáticas de información y educación. | UN | ويقوم المركز الوطني لمكافحة الإيدز كل عام، بالتعاون مع شركاء كثيرين، بما فيهم من القطاع الخاص، بشن حملات إعلامية وتثقيفية متعددة الوسائط. |
El Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA y su rama técnica, la Secretaría Permanente, coordinan la respuesta en el ámbito nacional. | UN | ويتم تنسيق التصدي للمرض على الصعيد الوطني بواسطة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وذراعه التقني، الأمانة الدائمة. |
Existe una coordinación eficaz entre el programa Nacional de Lucha contra el SIDA, las oficinas de las organizaciones internacionales pertinentes y los organismos de la sociedad civil. | UN | وهناك تنسيق فاعل بين البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ومكاتب المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال والمجتمع المدني. |
El Gobierno de Zimbabwe ha creado el Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA, que es básicamente un fondo originado a nivel nacional y administrado por el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe. | UN | وأنشأت حكومة زمبابوي الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز، وهو صندوق محلي صرف يديره المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي. |
El Consejo Nacional sobre el SIDA fue creado en virtud de una ley aprobada por el Parlamento para coordinar y facilitar la respuesta multisectorial a la pandemia y la aplicación del plan estratégico nacional de Zimbabwe para luchar contra el VIH/SIDA. | UN | والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنشئ بموجب قانون للبرلمان لتنسيق وتسهيل استجابة متعددة القطاعات لهذا الوباء وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لزمبابوي لمكافحة الإيدز. |
El programa Nacional del SIDA se está coordinando ya con distintos interesados, entre ellos siete organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | ويجري الآن تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك سبع من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
26.5 El Consejo Nacional del SIDA ha sido una institución estratégica en la lucha de Zambia contra la propagación del VIH. | UN | 26-5 يُعتبر المجلس الوطني لمكافحة " الإيدز " مؤسسة استراتيجية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في زامبيا. |
En cuanto a las ONG, el Centro Nacional contra el SIDA brinda apoyo, asistencia financiera, acceso a los conocimientos, educación y servicios profesionales de asesoramiento. | UN | وبخصوص المنظمات غير الحكومية، يتولى المركز الوطني لمكافحة الإيدز تقديم الدعم والمساعدة المالية وضمان الوصول إلى الخبرات والتعليم والخدمات الاستشارية المهنية. |
También se estableció el Centro Nacional de Control del SIDA y las ETS, que recibe apoyo de asociados para el desarrollo externos. | UN | كما أنشئ المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ويدعمه شركاء التنمية الخارجيون. |
En Myanmar, el programa Nacional de SIDA lleva a cabo actividades de preparación para la vida y de desarrollo social destinadas a los jóvenes, en coordinación con las organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | وفي ميانمار، يقوم البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز بالتنسيق مع المنظمات الوطنية غير الحكومية بتدريب الشباب على مهارات الحياة والتنمية الاجتماعية. |
El programa nacional de prevención del SIDA se encarga de controlar y tratar el VIH/SIDA. | UN | 47 - ويشرف البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته. |
Tenemos entendido que al acercarse las elecciones del 2002, el Consejo nacional para el control del SIDA elaboró mensajes adecuados relacionados con el VIH/SIDA y se los entregó a los candidatos para que los difundieran durante sus giras de campaña en todo el país. | UN | وبينما يقترب موعد انتخابات عام 2002، علمنا أن المجلس الوطني لمكافحة الإيدز قد وضع رسائل ملائمة بشأن الفيروس/الإيدز ووزعها على المرشحين لنشرها أثناء حملاتهم الانتخابية في البلد. |
Además, el Ministerio de Educación realiza las tareas del Programa nacional para la lucha contra la toxicomanía y del Programa Nacional para la Lucha contra el Sida y la prevención de infecciones por el VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، تنفذ وزارة التعليم البرنامج الوطني لمكافحة إدمان المخدرات والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |