"الوطني لمكافحة الإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Lucha contra el SIDA
        
    • Nacional sobre el SIDA
        
    • Nacional del SIDA
        
    • Nacional contra el SIDA
        
    • Nacional de Control del SIDA
        
    • Nacional de SIDA
        
    • Nacional para el SIDA
        
    • nacional de prevención del SIDA
        
    • nacional para el control del SIDA
        
    • Nacional para la Lucha contra el Sida
        
    La sensibilización de la población y la promoción del preservativo masculino son parte de las actividades del Programa Nacional de Lucha contra las ETS y el SIDA, de los centros de salud integrados (incorporados ahora en el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA) y de los centros de tratamiento ambulatorio, que trabajan junto con los hospitales de referencia. UN وتوعية السكان وتعزيز الواقي الذكري يدخلان في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Angola tiene todas las condiciones para una incidencia del VIH mayor que la que se indica en las estadísticas del Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN تتوافر في أنغولا كل الأحوال المؤدية إلى ارتفاع نسبة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية عما هو مذكور في إحصاءات البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    El proyecto presta apoyo al programa Nacional de Lucha contra el SIDA y a las organizaciones comunitarias que realizan actividades de sensibilización, prevención y atención a las personas afectadas por el SIDA. UN وهو يقدم الدعم للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللمنظمات المجتمعية العاملة في مجالات التوعية والوقاية والرعايـــة.
    Estos son algunos de los avances logrados por el programa Nacional sobre el SIDA y también para las mujeres. UN وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء.
    Además, todos los años nuestro Centro Nacional del SIDA lleva a cabo una campaña nacional de prevención multimedia. UN والأهم من ذلك، أن مركزنا الوطني لمكافحة الإيدز يقوم بحملة وطنية للوقاية من خلال وسائط الإعلام.
    El Centro Nacional contra el SIDA ejerce una destacada función de coordinación y protección de los derechos del individuo. UN ويؤدي المركز الوطني لمكافحة الإيدز دورا تنسيقياً هاماً، كما يؤدي دوراً وقائياً عند التدخل للذود عن حقوق الفرد.
    El Programa Nacional de Control del SIDA considera que entre 30.000 y 70.000 habitantes de Eritrea están infectados por el VIH/SIDA. UN ويقدر البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز أن ما بين 000 30 و 000 70 إريتري مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En 2003 se inició el programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وقد بدأ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2003.
    :: Promover la colaboración con las ONG en la lucha contra el SIDA y con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA (NACOP), UN :: تعزيز الترابط في أعمال الإيدز بين المنظمات غير الحكومية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Actualmente, más de 45 organizaciones no gubernamentales están trabajando activamente con el Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وأكثر من 45 منظمة غير حكومية تعمل بنشاط حاليا مع البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Esta ayuda se ha incrementado con los aumentos sistemáticos de las asignaciones presupuestarias anuales para el programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN وقد دعمت هذه المساعدة عن طريق الزيادة المستمرة لمخصصات الميزانية للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA UN الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز
    Cada año, en cooperación con numerosos asociados, incluido del sector privado, el Centro Nacional de Lucha contra el SIDA dirige campañas multimediáticas de información y educación. UN ويقوم المركز الوطني لمكافحة الإيدز كل عام، بالتعاون مع شركاء كثيرين، بما فيهم من القطاع الخاص، بشن حملات إعلامية وتثقيفية متعددة الوسائط.
    El Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA y su rama técnica, la Secretaría Permanente, coordinan la respuesta en el ámbito nacional. UN ويتم تنسيق التصدي للمرض على الصعيد الوطني بواسطة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وذراعه التقني، الأمانة الدائمة.
    Existe una coordinación eficaz entre el programa Nacional de Lucha contra el SIDA, las oficinas de las organizaciones internacionales pertinentes y los organismos de la sociedad civil. UN وهناك تنسيق فاعل بين البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ومكاتب المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال والمجتمع المدني.
    El Gobierno de Zimbabwe ha creado el Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA, que es básicamente un fondo originado a nivel nacional y administrado por el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe. UN وأنشأت حكومة زمبابوي الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز، وهو صندوق محلي صرف يديره المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي.
    El Consejo Nacional sobre el SIDA fue creado en virtud de una ley aprobada por el Parlamento para coordinar y facilitar la respuesta multisectorial a la pandemia y la aplicación del plan estratégico nacional de Zimbabwe para luchar contra el VIH/SIDA. UN والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنشئ بموجب قانون للبرلمان لتنسيق وتسهيل استجابة متعددة القطاعات لهذا الوباء وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لزمبابوي لمكافحة الإيدز.
    El programa Nacional del SIDA se está coordinando ya con distintos interesados, entre ellos siete organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN ويجري الآن تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك سبع من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    26.5 El Consejo Nacional del SIDA ha sido una institución estratégica en la lucha de Zambia contra la propagación del VIH. UN 26-5 يُعتبر المجلس الوطني لمكافحة " الإيدز " مؤسسة استراتيجية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في زامبيا.
    En cuanto a las ONG, el Centro Nacional contra el SIDA brinda apoyo, asistencia financiera, acceso a los conocimientos, educación y servicios profesionales de asesoramiento. UN وبخصوص المنظمات غير الحكومية، يتولى المركز الوطني لمكافحة الإيدز تقديم الدعم والمساعدة المالية وضمان الوصول إلى الخبرات والتعليم والخدمات الاستشارية المهنية.
    También se estableció el Centro Nacional de Control del SIDA y las ETS, que recibe apoyo de asociados para el desarrollo externos. UN كما أنشئ المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ويدعمه شركاء التنمية الخارجيون.
    En Myanmar, el programa Nacional de SIDA lleva a cabo actividades de preparación para la vida y de desarrollo social destinadas a los jóvenes, en coordinación con las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي ميانمار، يقوم البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز بالتنسيق مع المنظمات الوطنية غير الحكومية بتدريب الشباب على مهارات الحياة والتنمية الاجتماعية.
    El programa nacional de prevención del SIDA se encarga de controlar y tratar el VIH/SIDA. UN 47 - ويشرف البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته.
    Tenemos entendido que al acercarse las elecciones del 2002, el Consejo nacional para el control del SIDA elaboró mensajes adecuados relacionados con el VIH/SIDA y se los entregó a los candidatos para que los difundieran durante sus giras de campaña en todo el país. UN وبينما يقترب موعد انتخابات عام 2002، علمنا أن المجلس الوطني لمكافحة الإيدز قد وضع رسائل ملائمة بشأن الفيروس/الإيدز ووزعها على المرشحين لنشرها أثناء حملاتهم الانتخابية في البلد.
    Además, el Ministerio de Educación realiza las tareas del Programa nacional para la lucha contra la toxicomanía y del Programa Nacional para la Lucha contra el Sida y la prevención de infecciones por el VIH. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ وزارة التعليم البرنامج الوطني لمكافحة إدمان المخدرات والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more