Su país está decidido a eliminar el racismo y, en ese espíritu, la delegación israelí ha participado en la Conferencia de Durban. | UN | وإن بلده ملتزم التزاما كاملا باستئصال العنصرية وعلى هذا الأساس حضر الوفد الإسرائيلي مؤتمر ديربان. |
Para cuando la delegación israelí pudo informar acerca de los resultados de esas reuniones, había empezado el Sábado en Israel. | UN | وعندما أصبح في وسع الوفد الإسرائيلي أن يبعث بتقرير عن نتائج هذه الاجتماعات، كانت عطلة السبت قد بدأت في إسرائيل. |
Por este motivo la Secretaría inició un proceso riguroso de clarificación con la delegación israelí. | UN | وهذا هو ما دعا الأمانة العامة إلى الانخراط في عملية توضيح شاملة مع الوفد الإسرائيلي. |
Jefa de la delegación de Israel en el 49° período de sesiones | UN | رئيسة الوفد الإسرائيلي إلى الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة |
En este sentido, a la delegación de Israel no se le han hecho las mismas concesiones que a otros credos. | UN | إن بعض الشكليات التي قبلت مع ديانات أخرى لم تستخدم مع الوفد الإسرائيلي. |
Miembro de la delegación de Israel para la celebración de negociaciones con los palestinos en Washington | UN | عضو في الوفد الإسرائيلي في المفاوضات مع الفلسطينيين في واشنطن |
Por este motivo la Secretaría inició un proceso riguroso de clarificación con la delegación israelí. | UN | لهذا السبب دخلت الأمانة العامة في عملية توضيح دقيق مع الوفد الإسرائيلي. |
Los miembros del Consejo acordaron aplazar una votación sobre el proyecto en espera de la reunión de la Secretaría con la delegación israelí. | UN | ووافق أعضاء المجلس على إرجاء التصويت على مشروع القرار انتظارا لاجتماع الأمانة العامة مع الوفد الإسرائيلي. |
Por consiguiente, el orador confía en que los miembros de la Comisión harán caso omiso de esas observaciones de la delegación israelí. | UN | لذلك يأمل أن يُهمل الأعضاء هذه التعليقات الآتية من الوفد الإسرائيلي. |
Además, parece que la delegación israelí está tratando de politizar las cuestiones humanitarias. | UN | وأضاف أن الوفد الإسرائيلي يحاول تسييس المسائل الإنسانية. |
No quiero responder a los comentarios insultantes y personales que ha hecho la delegación israelí esta mañana. | UN | إنني لا أريد الرد على التعليقات المهينة والشخصية التي أدلى بها الوفد الإسرائيلي هذا الصباح. |
Informes de ONG dan cuenta igualmente de esta situación y el Sr. Fathalla se complacería en escuchar los comentarios de la delegación israelí al respecto. | UN | وقد أشارت تقارير لمنظمات غير حكومية أيضا، إلى هذه الحالة، وقال إنه يرحب بتعليقات الوفد الإسرائيلي في هذا الشأن. |
Jefa de la delegación israelí a los períodos de sesiones 47º a 50º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; | UN | :: رئيسة الوفد الإسرائيلي في الدورات من السابعة والأربعين إلى الخمسين للجنة الأمم المتحدة المعنية بمركز المرأة |
En esa época basamos nuestra decisión en las declaraciones y explicaciones presentadas por la delegación israelí. | UN | وارتكزنا في قرارنا حينذاك على البيانات والتفسيرات التي قدمها الوفد الإسرائيلي. |
Tan sólo quiero recordar a la delegación israelí que 2.000 palestinos han sido asesinados desde septiembre de 2000. | UN | وإنما أريد فقط أن أذكّر الوفد الإسرائيلي بأنه قد تم قتل 000 2 فلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000. |
Miembro de la delegación de Israel, conferencias de derecho humanitario, conferencias de aviación civil internacional | UN | عضو في الوفد الإسرائيلي في مؤتمرات القانون الإنساني ومؤتمرات الطيران المدني الدولية |
Por ello, los plenos poderes de la delegación de Israel ante las Naciones Unidas no deben incluir al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | ولذلك، يجب ألا تشمل وثائق تفويض الوفد الإسرائيلي لدى الأمم المتحدة الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Por su parte, otro miembro de la delegación de Israel hizo una declaración a ese respecto ante la Comisión durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ثم إن عضواً آخر في الوفد الإسرائيلي أدلى ببيان في ذلك الصدد أمام اللجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
la delegación de Israel ha calificado la situación del año precedente diciendo que había mejorado. | UN | وقد وصف الوفد الإسرائيلي الحالة خلال السنة السابقة بأنها قد تحسنت. |
Los esfuerzos de la delegación de Israel por mantener un criterio estrictamente profesional y objetivo durante toda la discusión no recibieron la respuesta que cabía esperar. | UN | ولم تلق جهود الوفد الإسرائيلي للحفاظ على الطابع المهني والواقعي المحض للمناقشة آذانا صاغية. |
la delegación de Israel solicita por consiguiente que el proyecto de decisión sea sometido a votación y precisa que votará en contra. | UN | وأعلنت أن الوفد الإسرائيلي يطلب بالتالي إجراء تصويت على مشروع المقرّر وأوضحت أنها ستصوّت ضده. |