ويكيبيديا

    "الوقت اللازم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempo necesario
        
    • plazo necesario
        
    • tiempo para
        
    • tiempo que
        
    • tiempo suficiente
        
    • tiempo de
        
    • tiempo requerido
        
    • el tiempo
        
    • de tiempo
        
    • plazo de
        
    • del plazo
        
    • plazo para
        
    • plazos necesarios
        
    • tiempo a
        
    • tiempo empleado
        
    el tiempo real de respuesta de la brigada, a partir de la decisión del Consejo de Seguridad, incluirá el tiempo necesario: UN أما الوقت الفعلي المطلوب للاستجابة بالنسبة للواء، بدءا بالقرار الذي يتخذه مجلس اﻷمن، فيشمل الوقت اللازم لما يلي:
    También existen dificultades para hallar funcionarios calificados que estén dispuestos a dedicar el tiempo necesario a esta tarea. UN كما توجد صعوبات في تحديد الموظفين المؤهلين الذين لديهم الاستعداد لتكريس الوقت اللازم لهذه المهمة.
    Como acabo de decirles, debemos aceptar este hecho y esperar el tiempo necesario para que se adopten estas decisiones. UN وكما قلت لكم للتو، علينا أن نقبل هذا الواقع وأن نخصص الوقت اللازم لاتخاذ هذه القرارات.
    Los límites del efectivo para gastos menores se establecen principalmente sobre la base de las necesidades, pero debe tenerse en cuenta el plazo necesario para la transferencia de fondos. UN وتقررت حدود المصروفات النثرية بالاستناد أساساً إلى الاحتياجات، وإن كان من الواجب مراعاة الوقت اللازم لتحويل اﻷموال.
    Estas limitaciones de orden general deberán tenerse en cuenta al asignar el tiempo para las reuniones del Grupo Especial. UN ولا بد من وضع مجمل هذه القيود في الاعتبار عند رصد الوقت اللازم لاجتماعات الفريق المخصص.
    El Comité debería tomarse el tiempo necesario para examinar atentamente las enmiendas propuestas, que se presentarían por escrito mejor que oralmente. UN وينبغي للجنة أن تخصص الوقت اللازم لتدرس بعناية أي تعديلات مقترحة، وينبغي تقديم هذه التعديلات خطيا لا شفويا.
    Por supuesto, esto complicaría las negociaciones y es muy posible que alargara el tiempo necesario para su conclusión. UN ومن شأن ذلك بطبيعة الحال أن يعقّد المفاوضات، ويمكن أن يطيل من الوقت اللازم لإتمامها.
    Con respecto al cálculo del tiempo necesario para la preparación del fallo, al igual que en otros casos complejos, se necesitará un plazo considerable. UN وفيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم لإعداد الحكم، ستكون هناك حاجة إلى قدر كبير من الوقت، على غرار القضايا المعقدة الأخرى.
    Habida cuenta de la importancia evidente que tiene la composición del Consejo de Seguridad, estamos a favor de que se tome el tiempo necesario para lograr ajustes positivos para la credibilidad de toda la Organización. UN وفي ضوء اﻷهمية الواضحة لتكوين مجلس اﻷمن، نحبذ فكرة أخذ الوقت اللازم من أجل احداث تعديلات تفيد مصداقية المنظمة ككل.
    El período provisional proporcionará el tiempo necesario para que crezcan las semillas de la confianza. UN وستتيح المرحلة الانتقالية الوقت اللازم لنمو بذور الثقــة.
    La cuantía de los fondos para gastos menores se determina principalmente en función de las necesidades, pero debe tenerse en cuenta el tiempo necesario para efectuar las transferencias de fondos. UN وتقررت حدود المصروفات النثرية بالاستناد أساسا إلى الاحتياجات، وإن كان من الواجب مراعاة الوقت اللازم لتحويل اﻷموال.
    Las delegaciones tendrían así el tiempo necesario para estudiar todos los documentos y evaluar cuidadosamente las consecuencias financieras de las propuestas que ellos contienen. UN وهكذا سيتسع للوفود الوقت اللازم للاطلاع على جميع الوثائق وإجراء تقييم دقيق لما تنطوي عليه الاقتراحات من آثار مالية.
    También quiero expresar mi agradecimiento a la Mesa de la Comisión por su comprensión y por proporcionarnos el tiempo necesario. UN أود أيضا أن أشكر هيئة المكتب على تفهمها وإتاحتها الوقت اللازم لنا.
    Según la Administración, otro factor que ha coadyuvado a esa disminución es la reducción del tiempo necesario para tramitar los pedidos de compra. UN وهناك عامل آخر حددته اﻹدارة كعامل أسهم في هذا الانخفاض وهو اختصار الوقت اللازم لتجهيز طلبات التوريد.
    Reduce el tiempo necesario para determinar la situación de un pedido en el proceso de compra. UN يقلل الوقت اللازم لتحديد الحالة القائمة للمطالبات في عمليات الاشتراء.
    En ese mismo año, se redujo el plazo necesario para el traslado de los acusados, desde el lugar de su arresto, con una aceleración efectiva de las actuaciones nacionales. UN وخفض الوقت اللازم لنقل المتهمين من مكان إلقاء القبض في عام 2001، مع تحقيق إسراع فعلي في الإجراءات الوطنية.
    Se asignará tiempo para ello durante las sesiones plenarias y en otros contextos más oficiosos. UN وسيُخصص الوقت اللازم لهذا الغرض خلال الجلسات العامة وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية.
    Además, el examen del plan reduce el tiempo que se dedica al examen del presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية مناقشة الخطة تقلل من الوقت اللازم لمناقشة الميزانية.
    Las delegaciones tienen así tiempo suficiente para examinar los informes y entablar un diálogo más fructífero con los procedimientos especiales. UN وسيتيح ذلك الوقت اللازم للوفود كي تستعرض تقاريرها وتسهم بالتالي في إقامة حوار أجدى مع الإجراءات الخاصة.
    En dos años, el tiempo de aprobación se recortó a la mitad. UN وفي خلال سنتين، انخفض الوقت اللازم للتخليص الجمركي بنسبة النصف.
    Esto da como resultado 544,5 horas de enseñanza por año, que es el 66% del tiempo requerido para la enseñanza del programa oficial de estudios. UN وينجم عن ذلك تدريس مدته ٥,٤٤٥ ساعة فقط في السنة وهو ما يمثل نسبة ٦٦ في المائة من الوقت اللازم لتدريس المنهج الرسمي.
    Nos da un poco de tiempo, sin embargo si comienza a formarse un vórtice en un área densamente poblada. Open Subtitles ومع ذلك، فإنه يعطينا الوقت اللازم لإنجاز العمل إذا بدأت دوّامة بالتشكّل في منطقة مكتظة بالسكّان
    En tal situación, la reducción del plazo de despliegue podría salvar muchas vidas. UN وفي هذه الظروف يمكن للتوفير في الوقت اللازم للانتشار أن يسهم في إنقاذ اﻷرواح.
    Si el programa acelerado se hubiera llevado a cabo, podría haber reducido el plazo para que el Iraq fabricase su primer dispositivo nuclear hasta en dos años. UN ولو كان البرنامج المعجل قد نفذ ﻷمكن أن يقلل الوقت اللازم ﻷن يصنع العراق جهازه النووي اﻷول بما يصل إلى سنتين.
    plazos necesarios para contratar funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico en 2009 UN الوقت اللازم للتعيين في وظائف الفئة الفنية الدولية في عام 2009
    Análisis del tiempo empleado en obtener recomendaciones de las oficinas solicitantes sobre las contrataciones de funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico en 2009 UN تحليل الوقت اللازم لتسلم توصيات المكاتب صاحبة الطلب من أجل التعيين في وظائف الفئة الفنية الدولية في عام 2009

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد